As políticas promocionais e as estratégias de divulgação da Língua Portuguesa no período colonial e pós-independência em Moçambique
Promotional policies and strategies for the dissemination of the Portuguese language in the colonial and post-independence period in Mozambique
Resumen
O presente estudo intitulado Políticas Promocionais e as Estratégias de Divulgação da Língua Portuguesa no período colonial e pós-independência em Moçambique, objectiva fazer uma análise comparativo-contrastiva do estatuto das línguas bantu de Moçambique e da língua portuguesa antes, durante e depois da luta pela independência de Moçambique, alcançada em 1975. A pesquisa é meramente bibliográfica, baseada na interpretação de informações publicadas em forma de livros. Assim, visamos discutir neste artigo como, partindo do pressuposto de que a língua é dinâmica, a língua portuguesa, língua de unidade nacional em Moçambique, coabita com as línguas bantu, num mesmo espaço social, e quais foram, no período anterior à independência, e têm sido, no posterior à independência, as estratégias concorridas para promover e divulgar a língua portuguesa. À luz das investigações feitas, ficou evidente que independentemente do uso das línguas locais a língua portuguesa tem sido fomentada dentro e fora do território moçambicano, visto ser Moçambique um Estado membro da CPLP onde, por conseguinte, existem objectivos comuns concernentes à divulgação internacional do português.
***
The present study entitled Promotional Policies and Strategies for Dissemination of the Portuguese Language in the colonial and post-independence period in Mozambique, aims to make a comparative-contrastive analysis of the status of the Bantu languages of Mozambique and the Portuguese language before, during and after the struggle for independence from Mozambique, achieved in 1975. The research is purely bibliographical, based on the interpretation of information published in book form. Thus, we aim to discuss in this essay how, based on the assumption that the language is dynamic, the Portuguese language, the language of national unity in Mozambique, cohabits with the Bantu languages, in the same social space, and which were, in the period prior to independence, and have been, in the post-independence period, the strategies used to promote and disseminate the Portuguese language. In the light of the investigations carried out, it was evident that, regardless of the use of local languages, the Portuguese language has been promoted inside and outside Mozambican territory, since Mozambique is a member state of the CPLP, where, therefore, there are common objectives concerning the international dissemination of Portuguese.
Descargas
Citas
CABRAL, A. “A cultura nacional”. In: Comitini, Carlos de. (Org.). A arma da teoria: unidade e luta. Vol. I. Rio de Janeiro: Codecri, 1980.
CALVET, L.-J. As políticas linguísticas. São Paulo: Parábola, 2007.
CASTRO, I. A Internacionalização da Língua Portuguesa. Comunicação ao Colóquio A
Internacionalização da Língua Portuguesa. Lisboa: Associação Sindical dos Diplomatas
Portugueses, 2009.
CASTRO, I. As Políticas Linguísticas do Português. In: XXV Encontro da Associação
Portuguesa de Linguística/APL. Porto: APL, p. 65-71, 2010.
FEYTOR PINTO, P. O Essencial sobre Política de Língua. Lisboa: INCM, 2010.
FIRMINO, G. A “Questão linguística” na África pós-colonial: o caso do Português e das línguas autóctones em Moçambique. Maputo: Texto Editores, 2006.
FIRMINO, G. Situação linguística de Moçambique. Dados do II recenseamento geral da polação de 1997. Maputo, INE, 2001.
FIRMINO, G. Alguns problemas da normatização do Português em Moçambique. Limani, Maputo. Vol. 3, 1987. p. 11-25.
GIL, A.C. Métodos e técnicas de pesquisa social. São Paulo: Atlas, 2000.
HONWANA, R. B. Memórias. Lisboa: Edições ASA, 2010.
KATUPHA, M. “Panorama linguístico de Moçambique e a contribuição da linguística na definição de uma política apropriada”. In: Direcção da Associação Portuguesa de Linguística (org.) Actas do I Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística, pp. 317-334. Lisboa: Associação Portuguesa de Linguística. 1985.
LAKATOS, E. M; MARCONI, M. de A. Fundamentos de Metodologia Científica: Técnicas de Pesquisa. São Paulo: Atlas, 1978.
MACHEL, G. Actas do IV Congresso da FRELIMO. 26 a 30 de abril de 1983. Disponível em: <http://www.portaldogoverno.gov.mz/>. Acesso em 01 de Agosto de 2022
NAMBURETE, E. “Língua e lusofonia: a identidade dos que não falam português” In: BASTOS, N. B. (Org.) Língua Portuguesa: reflexões lusófonas. São Paulo: EDUC, 2006. p. 63-74.
NEWITT, M. História de Moçambique. Lisboa: Europa América, 1997.
RAJAGOPALAN, K.; NICOLAIDES, C. et. al (Org.). Política e Políticas Linguísticas. São Paulo: Pontes, 2013.
TIMBANE, Alexandre A. A variação e a mudança lexical da língua portuguesa em Moçambique. Tese. (Doutorado em Linguística). Faculdade de Ciências e Letras, Departamento de Linguística e Língua Portuguesa, Araraquara, 2013.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 NJINGA&SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
Los autores mantienen los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, siendo el trabajo simultáneamente licenciado bajo la Licencia de Atribución Creative Commons, que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
Se autoriza a los autores a asumir contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (p. Ej., Publicación en repositorio institucional o como capítulo de libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en esta revista.
Se permite y se anima a los autores a publicar y distribuir su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como aumentar el impacto y cita del trabajo publicado (Ver El efecto del acceso abierto).