Política de Divulgação e Internacionalização da Língua Portuguesa: o caso de Moçambique
Mitemo ye kuparadzira uye kuita zvepasi rose ye mutauro wechiPutukezi: nyaya yeMozambique
Palavras-chave:
língua portuguesa, políticas da língua, Moçambique, internacionalização do portuguêsResumo
Brasil tornou-se uma grande referência mundial entre os países falantes da língua portuguesa no concernente à atração da língua pelas diversas nações, graças a demonstração do seu poderio económico nos últimos anos. Neste âmbito, vários são os esforços implementados para a promoção da língua através da criação de políticas adequadas para a elevação da língua portuguesa no seio das organizações internacionais, o que constituiu o foco para a produção deste artigo, colocando maior enfoque em políticas moçambicanas. A pesquisa é meramente bibliográfica, baseada na interpretação de informações publicadas em forma de livros, revistas, textos legais, publicações avulsas, imprensa escrita e televisiva, e, eletronicamente, disponibilizada na Internet, palestras de académicos, entre outras. À luz das investigações feitas, ficou claro que Moçambique, apesar de ser uma Nação multilinguística tem na língua portuguesa o elo nacional dos moçambicanos, através do ensino, com a abertura de centros de língua portuguesa do Camões, Instituto da Cooperação e da Língua (CLP/Camões IP), instalados na Universidade Pedagógica, que procuram apoiar o crescente interesse pelo estudo da Língua Portuguesa em Moçambique e a procura de instrumentos para o seu ensino e aprendizagem, com o objectivo de promover e divulgar a língua portuguesa e as culturas lusófonas.
***
Brazil yakave chirevo chikuru chepasi rose pakati penyika dzinotaura chiPutukezi maererano nekukwezva kwemutauro kumarudzi akasiyana-siyana, nekuda kwekuratidzwa kwesimba rayo rehupfumi mumakore achangopfuura. Muchirevo chechinyorwa chino, pane zvakawanda zvakaedza kuitwa kusimudzira mutauro kuburikidza nekugadzirwa kwemitemo yakakwana yekukwidziridza mutauro wechiPutukezi mukati memasangano epasi rose, ayo akave chinangwa chekugadzirwa kwechinyorwa ichi, kuisa pfungwa huru pamitemo yeMozambique. Tsvagiridzo iyi ndeyezvinyorwa zvemabhukhu, zvichibva mukududzirwa kweruzivo rwakaburitswa mumhando yemabhuku, magazini, zvinyorwa zvemutemo, zvinyorwa zvakasiyana, zvinyorwa zvakanyorwa uye terevhizheni, uye zvinowanikwa nemagetsi paInternet, hurukuro nevadzidzi, pakati pevamwe. Tichifunga nezvekuferefeta kwakaitwa, zvakava pachena kuti Mozambique, kunyangwe iri nyika ine mitauro yakawanda, ine mumutauro wechiPutukezi kubatana kwenyika kwevaMozambican, kuburikidza nekudzidzisa, nekuvhurwa kwenzvimbo dzemutauro wechiPutukezi muCamões, Instituto da Cooperação e da Língua (CLP /Camões IP), yakaiswa paPedagogical University, iyo inotsvaga kutsigira kufarira kuri kukura kwekudzidza mutauro wechiPutukezi muMozambique uye kutsvaga midziyo yekudzidzisa nekudzidza kwayo, nechinangwa chekusimudzira nekuparadzira chiPutukezi. mutauro netsika dzechiLusophone.
Downloads
Referências
CALVET, Louis Jean. As Políticas Linguísticas. São Paulo: Parábola Editorial. IPOL, 2007.
FERREIRA, E. O fim de uma era: o colonialismo português em África. Lisboa: Livraria, 1977.
Gil, António Carlos. Métodos e técnicas de pesquisa social. São Paulo: Atlas, 2000.
INSTITUTO NACIONAL DE ESTATÍSTICA. IV Recenseamento Geral da População e habitação 2017: Resultados Definitivos Moçambique. Maputo – Abril, 2019. Disponível em https://macua.blogs.com/files/censo2017.pdf acesso em 25 Set. 2019.
LAKATOS, Eva Maria; MARCONI, Maria de Andrade. Fundamentos de metodologia científica: Técnicas de pesquisa. São Paulo: Atlas, 1978.
LOPES, A. J. Política Linguística: Princípios e Problemas. Maputo: Livraria Universitária, Universidade Eduardo Mondlane, 1997.
LOPES, Livia. O Português como língua franca: O caso de Moçambique. Dissertação Língua e Cultura portuguesa, Faculdade de Letras: Peixoto, Maio de 2012.
MAZULA, Brazão. Educação, cultura e ideologia em Moçambique, 1975-1985: em busca de fundamentos filosófico-antropológicos. Fundo Bibliográfico da Língua Portuguesa, 1995.
MOÇAMBIQUE: Português ganha espaço na população jovem. Diário Liberdade,. 24 Mar. 2010. Consultado em 27 Set. 2019 Disponível em http://www.diarioliberdade.org/index.php?option=com_content&view=article&id=140:mocambiqueportuguesganhaespaconapopulacaojovem&catid=76:linguaeducacom&Itemid=87
NEWITT, Malyn. História de Moçambique. Mira-Sintra: Publicações Europa-América, 1997.
NEWITT, Malyn. O impacto dos portugueses no comércio, política e estruturas de parentesco da África Oriental no século XVI. Oceanos, 34:63-72, 1998.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 NJINGA e SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
1.Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista. A Revista usa a Licença CC BY que permite que outros distribuam, remixem, adaptem e criem a partir do seu trabalho, mesmo para fins comerciais, desde que lhe atribuam o devido crédito pela criação original. É a licença mais flexível de todas as licenças disponíveis. É recomendada para maximizar a disseminação e uso dos materiais licenciados.
2.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório digital institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal, nas redes sociais) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Trata-se da política de Acesso Livre).