Ku anakanya kaku karhata ka kudjondzisa niku djondzisiwa ka xiputukesi e ka vadjondzi vhale kandzelekanu na Maquela wa Sombo-Angola
Reflexão sobre as dificuldades de ensino/aprendizagem do português em contexto dos alunos da zona fronteiriça de Maquela do Zombo-Angola
Mots-clés :
Dificuldades, Ensino, Aprendizagem, Português, Maquela do ZomboRésumé
Nkatsakanyu: Papila lerhi rivulavula hi mikarathu ikulu e ku funda ni ku fundisiwa xiputukesi e kA xifundza nkulu Uige, e mugangeni wo tsemelana na Maquela wa Zombo. Hi navela ku txuvuka leswaku hi kwini ku karateka e ku djodzisa ni ku djondzisiwa xiputukesi kA va djondzi lava nga ni ririmi Ra kikongo pswanga ririme Ra mamana e kA muganga wo tsemelana na Maquela wa Zombo. Tidjondzo leti ti konbisa tindlena leti nabzalisaka ku djondza ni ku djondzisiwa xiputukesi pswanga ririme leri ambaneke ni ririme Ra mamana e ku fambelena ni tiyiso ya le tiko nkulu Angola. Hi djondzo lerhi yentxekaka na rihuma e kA mabuku yo hambana-hambana. Ri djondza hi ku hlayutela, na ri tirhisa ku xopa-xopa wutivi hi ku lhela swilo, na ri langusa hi wu nyami-nyami a ku karhata loko vadjondzi va ku kumana e kA doropa Ra Maquela, na hi vutisile e kA vadjondzi leswaku va xiyinguela ha hombe xiputukesi ké, loko va djondza xikolene? Ka tirho lowu ku tsubuleka leswaku a va djondzi va djonzdza hiku karateka e kA ndzelekanu na Maquela wa Zombo a wu djondzi Ra xiputukesi xi yentxiya hi tinrime timbirhi, na Yi li ndlela ya ku lwa e kA mhaka leyi.
***
Resumo: O presente artigo aborda sobre as principais dificuldades ligadas aprendizagem e ensino de língua portuguesa, na província do Uíge, nas zonas fronteiriças do Município de Maquela do Zombo. Pretendemos assim Identificar as principais dificuldades no processo de ensino/aprendizagem da Língua Portuguesa aos alunos que têm o Kikongo como língua materna na zona fronteiriça do Município de Maquela do Zombo. A pesquisa mostra caminhos metodológicos que poderão facilitar um ensino/aprendizagem de Português Língua Não Materna em contextos da realidade angolana. É uma pesquisa de cunho bibliográfico. Circunscrito num paradigma qualitativo, tendo como estratégia de investigação o estudo de caso de cariz interpretativo que consiste numa descrição pormenorizada do caso estudado Face a dificuldade sentida pelos alunos do município de Maquela questionamos se todos alunos entendem bem o português em contexto de sala de aulas? A pesquisa revelou as dificuldades que os alunos das zonas fronteiriças de Maquela do Zombo apresentam na aprendizagem de língua portuguesa e propõe o bilinguismo como uma saída para o imbróglio.
Téléchargements
Références
ANTÓNIO, Helena Matias. Necessidade de um Ensino de Leitura Orientada à Aprendizagem do Português ─ T FC: ISCED-Uíge; 2016.
AZEREDO, Fernando José Fraga.(2010).Metodologia da Língua Portuguesa. Lisboa, Plural edições.
AZEREDO, M. Olga et al.(2011). Da comunicação á Expressão Gramática Prática Da Línguaportuguesa, Lisboa editor.
BENGUI, Pedro (2018). Interferências linguísticas dos alunos da escola do i ciclo do ensino secundário de Buengas:TFC ISCED- Uige.
CARDOSO Ana Josefa(2007). A Importância do Erro e as Interferências Linguísticas no Processo de Aquisição de uma Língua Não Materna.
CASANOVA, Isabel.(2010). Dicionário terminológico Compreender a TLEBS, Lisboa Dicionário da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora.
CUNHA, Celso, e Cintra, Lindly. Nova Gramática do português Conteporâneo. 2.ed. Lisboa,
ESTRELA, Edite et al.(2015). Saber escrever Saber Falar. D. Quixote: Lisboa.
KAPITIYA, Francisco. (2008). ABC de Metodologia Científica: Noções de estudo, trabalho de Currículo, Monografia, Dissertação, Tese e Livros. 4.ed. Secretariado Diocesano de Pastoral: Benguela.
MARTINET, André.(2014). Elementos de Linguística Geral. Lisboa: Clássica editor.
MIGUEL, Maria, Helena.(2007). Língua Portuguesa-1 Funcionamento da Língua Luanda: Editora nzila.
MPANZU Mona (2021). Didactica de Línguas- Leitura e exploração do texto literário nas aulas de línguas, Imprensa Nacional.
MUDIAMBO, Quibongue. (2013).Estudos Linguística sobre a Lexicologia e a Lexicografia de Aprendizagem (aplicados) ao Ensino da Língua Portuguesa Lisboa: Edições colibri.
NASCIMENTO, Zacarias, e Pinto, José Manuel de Castro.(2006). Dinâmica da Escrita-como escrever com êxito, Lisboa: Platano Editor.
NETO, Muamba, Garcia. (2012). Aproximação linguística e Experiência Comunicacional. Luanda: Mayamba Editora.
PELETTI, Cláudio. (2003). Didática Especial, 15.ed. São Paulo, Editora ática.
PINTO, José Manuel de Castro e LOPES, Mariaa do Céu Vieira. (2011). Gramática do Português Moderno. Lisboa: Plátano editora, 2011.
-PINTO, José, Manuel de Castro.(2006). Novo prontuário Ortográfico. 8.ed. Lisboa: Platano 2006.
QUIALA, Miguel Barbosa (s.d).. Longokakikongo, Angola, Mayamba Editora.
QUIVUNA, Manuel.(2010). Introdução aos Estudos Linguísticos. Manual Pedagógico-didático, ISCDE-Uíge (wizi).
QUIVUNA, Manuel. (2014). Lexicologia e Lexicografia Aplicada ao Ensino do Léxico em Português Língua não materna (LNM) Lisboa: Edições Colibri.
QUIVUNA, Manuel. (2014). O Ensino de Português Em Contexto Bilingue/ PluralingueAngolano Sete Estudos, Lisboa: Edições colibri.
RAMOS, Santa Taciana Carrillo. E Naranjo, ErnanSantiesteban. Didática da Leitura, Angola Escolar Editora, 2014.
THOMSON, Sarah Grey, KAUFMAN, Terence (1991). Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics, Los Angeles / Oxford, University of California.
TIMBANE, Alexandre António. (2014, jul.dez.). A lexicultura no português de Moçambique. Linguagem: estudos e pesquisas. Catalão (GO). Vol.18, nº2, p.43-59.
TIMBANE, Alexandre António. (2015, jan./abr.). A complexidade do ensino em contexto multilíngue em Moçambique: políticas, problemas e soluções. Calidoscópio. Vol. 13, n. 1, p. 92-103.
TIMBANE A, FERNANDES Y, AFONSO D. (2019) O português angolano e a variação léxico-cultural no hip-hop: um exemplo com Yannick Afroman. Revista Internacional em Língua Portuguesa. Lisboa, IV Série n.º 36, 2019, p. 103-123.
UNDOLO, Márcio (2016). A norma do português em Angola: subsídios para o seu estudo. Caxito, ESP-Bengo.
ZASALA, Carlinhos (2013). Iniciação à Pesquisa Científica. Luanda: Mayamba Editora.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés NJINGA&SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras 2021
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les conditions suivantes:
Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, l'œuvre étant simultanément concédée sous licence Creative Commons Attribution License, qui permet le partage de l'œuvre avec reconnaissance de la paternité de l'œuvre et publication initiale dans ce magazine.
Les auteurs sont autorisés à assumer séparément des contrats supplémentaires, pour la distribution non exclusive de la version de l'ouvrage publié dans cette revue (par exemple, publication dans un référentiel institutionnel ou en tant que chapitre de livre), avec reconnaissance de la paternité et publication initiale dans cette revue.
Les auteurs sont autorisés et encouragés à publier et distribuer leurs travaux en ligne (par exemple dans des référentiels institutionnels ou sur leur page personnelle) à tout moment avant ou pendant le processus éditorial, car cela peut générer des changements productifs, ainsi que citation des travaux publiés (voir l'effet du libre accès).