Tradução para xitswa: A ku hlawutela munu wo hanha

A definição de ser humano: contexto e perspectiva

Auteurs

  • Itélio Joana Muchisse Universidade Católica de Moçambique, Extensão de Xai-Xai - Moçambique

Résumé

Ka masiko ya nhamwaka, a ku pima ka rangelisisiwa hi kpta ya zwi wotiso zwo hambana-hambana, lezwi zwingota combisa aku kukaratiseka ka mimoya ya vanu wo hanha hi mahanhelo ni wu nhamwaka. A kutikombekisa ku laviwa hi tamu wa vanu, lava zwotle wa fanako. Kambi a wu luleki ga misava ginga kumeka loku yihe kona lhonipho ni munu waku hanha. Ku laveka ku djwala namutlha a kuva ma kumeka masimu ya mandziko, laha munu waku hanha angave a kulisiwa na a tiva ma mamahelo ka ndawu yakwe. Helha ka lezwo, a ku ti nhimisela ka munu wo hanha kulava ku yena wutsumbu a rangisa a tlanganu ni wunene ka wanu. A mukwepa lowu wu mahiwa himi pimiso, ndzene ka landziselo wa mabuko.

***

No quotidiano da comunidade, a moral encontra momentos de questionamento porque o espírito humano vive em encruzilhadas e incertezas. A luta pelo estatuto e pela representação individual é forte. O propósito de justiça universal é o respeito pelo ser humano. É necessário conceber o contexto actual para melhor interpretar os possíveis futuros do ser humano enquanto um sujeito de acções e de posições num contexto específico. Ademais, o seu posicionamento deve ser em prol do Bem-Comum. O Artigo é fundamentalmente teórico como um aporte bibliográfico, cujo método empregado foi o hermenêutico.

 

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Biographie de l'auteur

Itélio Joana Muchisse, Universidade Católica de Moçambique, Extensão de Xai-Xai - Moçambique

Licenciado em Ensino de História e Filosofia pela Universidade Save; Mestrando em Direitos Humanos, Justiça e Paz pela Universidade Católica de Moçambique em Xai-Xai; Estudante de Mestrado Profissional em Propriedade Intelectual e Transferência de Tecnologia para a Inovação na Universidade Federal do Recôncavo da Bahia (Campus Feira de Santana), Pesquisador, Jornalista e Consultor.

Références

FANON, Frantz. Pele negra, máscaras brancas. Trad. de Renato da Silveira. Salvador: EDUFBA, 2008.

FOUCAULT, Michel. As Palavras e as Coisas: Uma arqueologia das ciências humanas. Trad. de Salma Tannus Muchail. São Paulo: Martins Fontes, 2000.

LOPES, Filomeno. Filodramática: Os PALOP entre a Filosofia e a Crise da Consciência Histórica. Maputo: Paulinas, 2018.

MABOTA, António dos Santos. “Nacionalismo, Condição para Um Projecto de Desenvolvimento de Sucesso: Uma Reflexão a Partir do Legado de Samora Machel”. In: FRANCISCO, Z. L. et al. (Org.). Actas da Conferência Sobre Educação “30 Anos com Samora Reflectindo Sobre a Educação em Moçambique”. Gaza: Educar, 2018. p. 121-138.

MACHEL, Samora Moisés. Educar o Homem para Vencer a Guerra, Criar uma Sociedade Nova e Desenvolver a Pátria. Maputo: Departamento do Trabalho Ideológico/FRELIMO, 1978.

MARTINEZ, Horácio Luján & HACK Rafael Fernando. Michael Foucault: O sujeito entre o Poder e o Saber. In: BATTISTI, C. A. (Org). Às voltas com a questão do sujeito: posições e perspectivas. Ijuí: Edunioste; Cascavel: Ed. Unijuí, 2010. pp. 387-409.

MBEMBE, Achille. Sair da Grande Noite: Ensaio sobre a África descolonizada. Tradução de Narrativa Traçada. Luanda/Mangalde/Ramada: Edições Mulemba/Eduções Pedago, Lda, 2014.

MONDIN, Battista. Curso de Filosofia 3: Os filósofos do Ocidente. Trad. de Benônin Lemos. São Paulo: Paulus, 2012.

MONDLANE, Eduardo. Lutar por Moçambique. 2ª ed. Trad. de Maria da Graça Forjaz. Lisboa: Livraria Sá da Costa Editora, 1976.

NGOENHA, Severino. Resistir a Abadon. Maputo: Paulinas, 2017.

ORTEGA Y GASSET, José. O que é a Filosofia. Trad. de José Bento. Lisboa: Biblioteca Editores Independentes, 2007.

REALE, Giovanni. & ANTISERI, Dario. História da Filosofia I: Filosofia pagã antiga. Trad. de Ivo Storniolo. São Paulo: Paulus, 2003.

RICOUER, Paul. Percurso d reconhecimento. Trad. de Nicolás Nyimi Campanário. São Paulo: Edições Loyola, 2006.

Téléchargements

Publiée

14-12-2023

Comment citer

Muchisse, I. J. (2023). Tradução para xitswa: A ku hlawutela munu wo hanha: A definição de ser humano: contexto e perspectiva. NJINGA&SEPÉ: evista nternacional e ulturas, Línguas fricanas rasileiras, 3(Especial II), 443–452. onsulté à l’adresse https://revistas.unilab.edu.br/index.php/njingaesape/article/view/1421

Numéro

Rubrique

Seção IV - Relatos de Experiências, Fotos, Receitas, Tradições e ritos