Makhinga ya wuwumbi wa mapswi ya wuzivi ka tidimi ta n’tumbunuku: wuxoli wa sikombisu wa wuwombiwombi

Makhinga ya wuwumbi wa mapswi ya wuzivi ka tidimi ta n’tumbunuku: wuxoli wa sikombisu wa wuwombiwombi

Auteurs

  • Gervásio Absolone Chambo Universidade Eduardo Mondlane - Moçambique
  • Henrique Orlando Mateus Universidade Eduardo Mondlane - Moçambique
  • Nelsa João Nhantumbo Universidade Eduardo Mondlane -Moçambique

Mots-clés :

tidimi ta n’tumbunuku, wuwumbi mapswi ya wuzivi, makhinga ya kuwumba mapswi ya wuzivi, wuwombiwombi

Résumé

N’kwepa wuwa wuxola mazumbela ya wuwombiwombi wa mapswi ya wuzivi matsimbilelanaku ni malwati yowumbwa ngu tidimi ta n’tumbunuku. Gondo yiya yimahitwe ka n’cawa wa 166 wa mapswi ya wuzivi ya 12 wa malwati yowumbwa ngu 6 wa tidimi ta n’tumbunuku. Kuxola ka ciyemo ya wukongo, wudimi ni wuwombiwombi (Sager, 1990), gondo yiya yitumbuti to, wuwombiwombi wakabanisa makhinga ya wuwumbi mapswi. Ngu cigelo ci, wuwumbi wa mapswi ya wuzivi wufanela kuxola sigava sa wuwombiwombi kasi kuvhikela kupfana ka wukombisani ka vathu.

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Bibliographies de l'auteur

Gervásio Absolone Chambo, Universidade Eduardo Mondlane - Moçambique

Professor de Didáctica de Ensino Bilingue na Universidade Eduardo Mondlane. Áreas de pesquisa: Bilinguismo e Ensino, Línguas, culturas locais e ensino de Ciências e Matemática.

Henrique Orlando Mateus, Universidade Eduardo Mondlane - Moçambique

Doutor em Linguistica. Docente da Universidade Eduardo Mondlane.

Nelsa João Nhantumbo, Universidade Eduardo Mondlane -Moçambique

Doutora em Linguística pela Universidade Eduardo Mondlane. Docente Universitária e investigadora na mesma universidade. Tem como área de interesse a Linguística Teórico-Descritiva das Línguas Bantu moçambicanas, com especial enfoque para a língua Copi (falada na região Sul de Moçambique, províncias e Gaza e Inhambane). Para além da Linguítica teórico-descritiva tem interesse nas áreas de  Lexicografia, Lexicologia e outras.

Références

Alberts, M. (1999). Terminology in South Africa. Lexikos, vol.9, nº1, p.19–35.

Alberts, M. (2010). National Language and Terminology Policies:a South African Perspective. Lexikos, vol.20, nº1, p. 599–620.

Barros, L. A. (2006). Aspectos epistemológicos e perspectivas científicas da terminologia. Ciencia e Cultura. São Paulo. vol.58, nº2. p.22-26.

Cabré, T. (1999). La Terminología: Representación y Comunicación: Elementos para una Teoria de Base Comunicativa y Otros Artículos. Institut Universitari de Lingüistica Aplicada.

Dlodlo, T. (1999). Science Nomenclature in Africa: Physics in Nguni. Journal of Research in Science Teaching, vol.36, nº3, p.312–331.

Faulstich, E. (2006). A Socioterminologia na comunicação científica e técnica. Ciência e Cultura. Vol.58, nº2, p.27-31.

Gaudin, F. (1993). Socioterminologie: des probèmes sémantiques aux pratiques institutionnelles. Publications de l´Université de Rouen: Rouen.

Gauton, R. ; Taljard, E. ; De Schryver, G.-M. (2003). Towards Strategies for Tralating Terminology into all South African Languages: A Corpus-Based Approach. South Africa. Conference Proceeding. p.81-88.

Madiba, M. (2001). Towards a Model for Terminology Modernisation in the African Languages of South Africa. Languages Matters, vol.32, nº1, p.53–77.

Madzimbamuto, F. (2012). Developing anatomical in an African Language. The South African Medical Journal (SAMJ), 102(3), 132–135.

Mtintsilana, P.; Morris, R. (1988). Terminography in African Languages in South Africa. South African Journal of African Languages, vol.8, nº4, p.109–113.

Nshubemuki, L. (1999). Advances in the Compilation of Istilahi za Elimumisitu—A Glossary of English-Kiswahili Forestry Terminology. Forestry Snow Landscape Research, vol.74, nº2, p.189–194.

Sager, J. (1990). A Practical Course in Terminology Processing. John Benjamins Publishing Company.

Taljard, E. (2007). The Standardisation of African Languages: Language Political Realities. Issues in Scientific Terminology in African/Bantu Languages, p.88–01.

Temmerman, R. (2004).Teori Sociocognitiva da Terminologia. Cadernos de Tradução, nº17, UFRGS, Porto Alegre, p.31-50.

van Huyssteen, L. (2005). The value of oral corpus annotation for improving the acceptability of technical terminology in Zulu. Languages Matters, vol.36, nº1, p.19–40.

Téléchargements

Publiée

18-09-2022

Comment citer

Chambo, G. A., Mateus, H. O., & Nhantumbo, N. J. (2022). Makhinga ya wuwumbi wa mapswi ya wuzivi ka tidimi ta n’tumbunuku: wuxoli wa sikombisu wa wuwombiwombi: Makhinga ya wuwumbi wa mapswi ya wuzivi ka tidimi ta n’tumbunuku: wuxoli wa sikombisu wa wuwombiwombi. NJINGA&SEPÉ: evista nternacional e ulturas, Línguas fricanas rasileiras, 2(2), 141–157. onsulté à l’adresse https://revistas.unilab.edu.br/index.php/njingaesape/article/view/958

Numéro

Rubrique

Seção I - Artigos inéditos e traduções/interpretações