Vahlakuleri va ndzalama
Résumé
Áudio da poesia: https://www.youtube.com/watch?v=eRCIXS4J6Gg
O Pastor Marcos Macamo é mestre e estudioso em Teologia Africana e em Ciências Religiosas. É doutorando no Curso de “Paz e Desenvolvimento”. Ele é um exímio poeta e declamador há dezenas de anos. Foi Secretário-geral do Conselho Cristão de Moçambique por aproximadamente 10 anos. Neste momento é o Diretor da Escola Teológica do Khovo em Maputo. A poesia foi escrita em língua changana, uma língua bantu (S53) falada em Moçambique especificamente nas províncias de Maputo, Gaza e Inhambane. É uma língua com cinco variantes: xihlaganu, xidzonga, xin’walungu, xibila e xihlengwe. É uma língua já tem dicionário e gramáticas publicadas.
Téléchargements
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
(c) Tous droits réservés NJINGA&SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras 2024
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Les auteurs qui publient dans cette revue acceptent les conditions suivantes:
Les auteurs conservent le droit d'auteur et accordent à la revue le droit de première publication, l'œuvre étant simultanément concédée sous licence Creative Commons Attribution License, qui permet le partage de l'œuvre avec reconnaissance de la paternité de l'œuvre et publication initiale dans ce magazine.
Les auteurs sont autorisés à assumer séparément des contrats supplémentaires, pour la distribution non exclusive de la version de l'ouvrage publié dans cette revue (par exemple, publication dans un référentiel institutionnel ou en tant que chapitre de livre), avec reconnaissance de la paternité et publication initiale dans cette revue.
Les auteurs sont autorisés et encouragés à publier et distribuer leurs travaux en ligne (par exemple dans des référentiels institutionnels ou sur leur page personnelle) à tout moment avant ou pendant le processus éditorial, car cela peut générer des changements productifs, ainsi que citation des travaux publiés (voir l'effet du libre accès).