Reflexão sobre o uso e atribuição dos nomes na cultura dos bakongo
Palabras clave:
Nome, Tradição, Identidade e Cultura.Resumen
Lukufi
O kanda wau, uta vovela o matadidi e nvaninu a kumbu muna nkadilu ye kinkulo kia bakongo. Dina dia kieleka vo e nkumbu i kima ki lungisanga o muntu, kadi di sasilanga kina tuna kiau muna kimuntu kieto. Tozolele muna lutangu lualu: Nki kina muna sina a ntininu ye luvuezo za nkumbu zeto za kinsi mu tandu kiaki?Tozolele fimpa, zaya ye fiaudisa e nguindo zeto ye tona e kuma kia nvuezo a nkumbo zi muesanga ye zaikisa e nkadilu ye kinkulo kieto. E nzila tulandila muna sala e salu kiaki, lufimpo lwa diambo, ye tona o ntu a diambo una muna sina ekiaki, ye zaikisa e kuma kia a ntininu ye luvuezo za nkumbu zeto za kinsi mu tandu kiaki
Descargas
Citas
ALTUNA, R. R. de A. (2006) Cultura Tradicional Bantu. Int. Mess. Pia. Soc. Filhos de S. Paulo-Angola.
BENGUI M, TIMBANE A: Os segredos socioculturais por detrás dos nomes da etnia bakongo: a língua e a cultura em debate. Revista de Ciências Sociais. Fortaleza, v. 50, n. 3, nov. 2019/fev. 2020, p. 195–222
DUARTE, Inês, Língua Portuguesa, Instrumento de Análise. Universidade Aberta, Lisboa, 2000
HAIDT, R. C. C.(2002) Curso de Didáctica Geral. Editora: Àtica.
KUNDONGENDE, J. da C. (2012) Crise e Resgate dos Valores Morais, Cívico e Culturais na Sociedade Angolana. Copyreght. Huambo-Angola.
Literatura Africana de Expressão Portuguesa 7ª Classe. Ministério da Educação e Cultura. 1976.
KAMABAYA, M. (2014) O Renascimento da Personalidade. editora: Arlindo Isabel. 1ª Edição, Luanda.
MUDIAMBO, Q. (2014) Estudos Linguísticos sobre a Lexicologia e a Lexicografia de Aprendizagem (Aplicada) ao Ensino da Língua Portuguesa. Editor Fernando Mão de Ferro. Lisboa.
MATOSO, António. Dicionário da Gramática da Língua Portuguesa. Quarteto Editora,Coimbra 2003
NETO, A.(2009) Sagrada Esperança, Renúncia Impossível e Amanhecer. Editora, União dos Escritores angolanos. 1ª Edição: Luanda.
NSIANGANI, P,, SANTOS, R., HELENA, K. B. e GOUVEIA, V. (2012) Manual de História de 5ª Classe. Reforma Educativa. Editora: António João, Lda Angola.
QUIVUNA, M. (2014) Lexicologia Aplicada ao Ensino do Léxico em Português Língua não Materna. Editor Fernando Mão de Ferro. Lisboa.
QUIALA, M. Barroso. Longoka Kikongo-Aprenda kikongo.1ªedição. Mayamba Editora. Luanda, 2013
RIBAS, O. (2014) Missosso I. Mercado de Letras Editores: Lda.SEABRA, M. Candida T.C. de (2009) Léxico regional e léxico toponímico: Interfaces linguísticos, historio e culturais.
TOMAS T. (2019) Antroponímia: contributo para o estudo dos nomes próprios em Angola. Dissertação de Mestrado. Universidade de Évora. Portugal
TRIGO, S.(1977) Introdução à Literatura Angolana de Expressão Portuguesa, Vol. I, Breasil Editora, Porto.
ZASSALA, C. (2017) Iniciação à Pesquisa Científica. 4ª Edição. Mayamba Editora. Luan
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2021 NJINGA&SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
Los autores mantienen los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, siendo el trabajo simultáneamente licenciado bajo la Licencia de Atribución Creative Commons, que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
Se autoriza a los autores a asumir contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (p. Ej., Publicación en repositorio institucional o como capítulo de libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en esta revista.
Se permite y se anima a los autores a publicar y distribuir su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como aumentar el impacto y cita del trabajo publicado (Ver El efecto del acceso abierto).