guineense
O papel da língua crioula na Guiné-Bissau
Palabras clave:
Guiné-Bissau, Língua Kriol, ValorResumen
Este artigo objetivou-se apresentar os valores da língua kriol, valores esses que podem ser vistos no próprio papel(is) que ela representa em Guiné-Bissau. Ainda, este trabalho, por outro lado, demonstra que essa língua pertence a todos os guineenses, independentemente de etnias que esses são, seja balanta, fula, papel ou manjaco, essa língua serve de utilidade a todos os seus falantes (ainda aos que não a fala). Ademais, a pesquisa corrobora que a língua kriol quebra qualquer barreira que possa impossibilitar a comunicação entre as diversas etnias que coabitam naquele território, portanto, por meio da manifestação cultural e identitária guineense exercida em kriol, faz com que toda a população de Guiné-Bissau viva em união. Também, discutiu-se o papel dessa língua no sentido de romper as barreiras que possam existir, bem como ela funciona e, principalmente, a maneira que o povo se orgulha em usufruir dela em sua (con)vivência. O desenvolvimento desse artigo se baseou em leituras de trabalhos como: artigos científicos, dissertações e outros trabalhos, sobretudo, é uma pesquisa bibliográfica, dado que a sua limitação se centra, singularmente, em revisões bibliográficas.
Descargas
Citas
AUGEL. M. P. A nova literatura da Guiné-Bissau. Bissau: Editora escolar, 1998.
BENZINHO, J; ROSA, M. Guia turístico: À descoberta da Guiné-Bissau. Coimbra: Ediliber, 2015.
COUTO, H. O crioulo português da Guiné-Bissau. Hamburg: Buske,
DEWULF, J. E se todas as línguas fossem consideradas crioulas? um olhar pós-colonial sobre linguística. 2014. Disponível em:
<https://repositorio-aberto.up.pt/bitstream/10216/9423/2/4568000066046.pdf>. Acesso em: 23 dez. 2020.
EMBALÓ, F. O crioulo da Guiné-Bissau: Língua nacional e fator de identidade nacional. Papia, São Paulo, vol.18, p. 101-107, 2008.
HAAL, S. A identidade cultural na pós-modernidade. Trad.Tomaz Tadeu da Silva 11.ed. Rio de Janeiro: DP& A Editora, 2006.
HAUGEN, H. Dialeto, língua, nação. In: BAGNO, M. (Org.). Norma linguística. São Paulo: Edições Loyola, 2001, p. 97-114.
INTIPE, B, A. Unidade linguística na diversidade linguística: o caso do Kriol da Guiné-Bissau. 2018. 62 f. Trabalho de Conclusão de Curso (Licenciatura em Letras - Língua Portuguesa) - Instituto de Humanidades e Letras, Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira, São Francisco do Conde, 2018.
INTUMBO, I. Estudo comparativo da morfossintaxe do crioulo guineense, do balanta e do português. 2007. 139p. Dissertação. Mestrado em Linguística Descritiva, Faculdade de Letras, Universidade de Coimbra: Coimbra, 2007.
KARLBERG, L. L; LIMA, S. V. Similaridade entre o dialeto cearês e o
acreanês. Rio de Janeiro. Revista da Academia Brasileira de Filologia, v. 16, p. 48-62. 2015. Disponível em: http://www.filologia.com.br/arquivos/REV%20XVI.pdf#page=48 . Acesso em: 23 dez. 2020.
LEFFA, V, J. Língua estrangeira. Ensino e aprendizagem. Pelotas: EDUCAT, 2016.
NAMONE, D.; TIMBANE, A. A. Consequências do ensino da língua portuguesa no ensino fundamental na Guiné-Bissau 43 anos após a independência. Mandinga-Revista de Estudos Linguísticos. Redenção-CE, v. 01, n. 01, p. 39-57, 2017.
PEREIRA, D. O essencial sobre língua portuguesa: crioulos de base portuguesa. Lisboa: Caminho, 2006.
ROUGÉ, J. Uma hipótese sobre a formação do Crioulo da Guiné-Bissau e da Casamansa. Soronda-Revista dos estudos guineense. Bissau, vol. nº 2, p. 28-49, 1986.
TRAJANO FILHO, W. Crioulo, crioulização. Dicionário crítico das ciências
sociais dos países de fala oficial portuguesa. Salvador: EDUFBA, 2014.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2021 NJINGA&SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
Los autores mantienen los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, siendo el trabajo simultáneamente licenciado bajo la Licencia de Atribución Creative Commons, que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
Se autoriza a los autores a asumir contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (p. Ej., Publicación en repositorio institucional o como capítulo de libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en esta revista.
Se permite y se anima a los autores a publicar y distribuir su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como aumentar el impacto y cita del trabajo publicado (Ver El efecto del acceso abierto).