Écriture représentative de l ‘héroïne «Tahoser» dans Le roman de la momie de Théophile Gautier
Keywords:
Héroine, Souverain, MystiquesAbstract
Héroïne, Tahoser est une femme charmante. Mystique, elle est aussi nantie d’un pouvoir sacré, elle est capable d’anéantir la jalousie de sa rivale Ra’ Hel et d’affaiblir la puissance du Pharaon son amant. Gautier rend ses instants à travers une écriture descriptive au service de la beauté et du merveilleux. Pour cela, il emploie des adjectifs épithètes et met en scène un jeu de comparaison pour célébrer les qualités et le caractère sacré de l’héroïne. Lorsque Gautier écrit Le roman de la momie, il n’a pas encore été en Egypte, il se sert, des histoires que lui racontait Ernest Feydeau, pèlerin dans le pays des califes. Le narrateur emprunte une histoire biblique de Hérode, pour ressusciter l’Egypte ancienne. Notre objectif est d’analyser l’écriture de Gautier dans la peinture du personnage Tahoser, comme l’aurait écrit Clément Vincent : «Les descriptions…. De Théophile Gautier sont souvent proches de la réalité… » (La perception romantique de la Castille à travers le récit de voyage de Théophile Gautier », p. 359-366.) Notre analyse viendra s’appuyer sur La poétique. Le livre de David Fontaine, (Nathan, 1993), nous a Toutefois adopter cette étude à l’analyse que nous entreprenons, semble justifiable par le fait que l’époque romantique, inaugure une transformation radicale sur le roman. En adoptant comme point de départ l’affirmation : comment Gautier traduit le personnage Tahoser, nous sommes arrivés à la conclusion selon laquelle, l’écriture proposée par l’écrivain, traduit à merveille l’héroïsme de Tahoser ; Gautier confirme le réalisme de son écriture.
***
Molongui Tahoso, azali mwasi kitoko pe mystiqui azali pe na kokoka motuya pe mbotama. Na okoka yanguo a koki ko kitissa nzuya ya mbanda nay é Ra’Eh e mbonguo lokola, bwagna lya Pharao, mobali nayié. Gautier nakati lia buku na yié, a zali ko lakissa ndengué ya kitoko oyo Tahoso azali mwasi ésuéguélé na yango yié akokissi ba adjectifo épythèto assanguisi yongo na ba comparaiso, nionso pona kolakissa kitoko ya molongui, mokonzi ya mwassi oyo na liwa lia Pharao a kokitana na bokondzi. Tango Gautier azali ko koma buku lia ye nani ayeguéli na Egypto té. Yié azui ndakissa na massolo ya ndéko Ernesto Feydeau oyo awuti na mboka yiango. mpé lokola adéfi malako ya bibilia buku ya Hérodia, malako ya Egypto. Tina ya likambo ezali kolakissa ndengué Gautier ako talissa na bo solo, Tahoser, ndendué Clemen Vncent aloba: “ bekoméli ya Gautier… ézali pémbeni ya bossolo « La perception romantique de la Castille, à travers le récit de voyage de Théophile Gautier » (Nathan, 1993.) To kokamata mateya na buku liana mpo yango éssenguéli. Na ébandéli bisso to lobi été to ko lakissa ndengué Gautier azali ko monissa Tahosero, me to kanissi été tolakissi na bossolo nianso ndengué Gautier azali kolakissa nab é koméli ya yié.
Downloads
References
Aron (Paul), Viala (Alain), Le dictionnaire du littéraire, Paris, Ellipses , 1999.
Culler (Jonathan), Théories littéraires, Presses universitaires de de Vincennes , 2016.
Fontaine (David), La poétique, Paris, Edition Nathan, 1993.
Gautier (Théophile), Le roman de la momie, Paris, Librairie Générale de France, 1978.
Gautier (Théophile), Nouvelles, Paris-Genève, Honoré Champion, 1979.
Glaudes (Pierre), La représentation dans la littérature et les arts, Toulouse, P. U. M., 1999.
Gagnon (Alex), La représentation, Paris, U. M., 2016.
Jongen (René), La métaphore, Bruxelles, Editions, Faculté universitaire, Saint Louis, 1980.
Lacoste (Claudine), « L’orient de Théophile Gautier », in Bulletin de la société Théophile Gautier, T1, N 12, 1990, Montpellier, pp11-21.
Leclaire-Halté (Anne), « Poétique des valeurs, Vincent Jouve », Pratiques : linguistique, littérature, didactique, n°111-112, 2001, pp. 239-242.
Mabillot (Vincent), « Les proximités de l'interactivité », Communication et langages, n°138, 2003, pp. 105-121.
Mannoni (Pierre), Les représentations sociales, Paris, P.U.F., 1986.
Picard (Richard), Si l’inconscient est structuré comme un langage, Paris, R.P.L., 1980.
Reuter (Yves), « L'importance du personnage », Pratiques : linguistique, littérature, didactique, n°60, 1988, pp.3-22.
Sermon (Julie), « Le personnage contemporain et ses états... (de paroles) », Pratiques : linguistique, littérature, didactique, n°119-120, 2003. pp. 119-130.
Stolz (Claire), Initiation à la stylistique, Paris, Ellypses, 1999.
STATI (Sorin), La sémantique des adjectifs, en langues romanes, Paris, Jean-Favard, 1979.
VIALA (Alain), Aron (Paul), Les 100 mots de la littérature, Paris, Editions, P.U.F., 2008.
Vincent (Clément), « La perception romantique de la Castille à travers le récit de voyage de Théophile Gautier », Espace Géographique, t. 27, no 4, 1998, pp. 359-366.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 NJINGA&SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
Authors maintain copyright and grant the journal the right to first publication, the work being simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License, which allows the sharing of the work with recognition of the authorship of the work and initial publication in this magazine.
Authors are authorized to assume additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the version of the work published in this journal (eg, publishing in institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.
Authors are permitted and encouraged to publish and distribute their work online (eg in institutional repositories or on their personal page) at any point before or during the editorial process, as this can generate productive changes, as well as increase impact and citation of the published work (See The Effect of Open Access).