Ngyehyɛleɛ nee aneɛnu ninyɛne mɔɔ finde Nzema amodinlibɔlɛ nu la
Style and structure of the Nzema dirge
Palavras-chave:
Nzema, Aneɛnu Ninyɛne, Amodinlibɔlɛ, Abusua, SɛkɛlɛneɛResumo
SINLIPƐLƐ
Saa awie wu a, Nzema ne mɔ su ye fa kile nyane mɔɔ bɛlɛdi la. Nzema lɛ ɛzunlɛ ngakyile. Ɛzunlɛ ne bie wɔ ɛkɛ a yemɔ awie biala kola su bie fa kile ngitanwolilɛ mɔɔ ɛnee la ye nee mɔɔ ɛwu avinli la. Wɔ ɛzunlɛ bie mɔ noko anu, yɛte abusua bie ɛralɛ, ninyɛne mɔɔ bɛ nee bɛ rale, munzule mɔɔ dole bɛ adenle nu nee subane bie mɔ mɔɔ bɛlɛ la wɔ nu. Ɛzunlɛ ne mɔɔ bɛsu a bɛtiedia ninyɛne mɔɔ abusua bie vale rale nee edwɛkɛ mɔɔ sisile abusua ne adenle nu la a bɛfɛlɛ ye amodinlibɔlɛ a. Ɛzunlɛ ɛhye, yemɔ, saa selɛ tɔ ɛhyɛne nu a yɛɛ mbusua mralɛ mraalɛ su ye na bɛfa bɛkile abusua mɔɔ selɛ ne bɔ la a. Nzema mbusua nsuu ne – Ndweafoɔ, Ezohile, Azanwule, Mafolɛ, Adahonle, Alɔnwɔba nee Nvavile, biala lɛ ye sɛkɛlɛneɛ mɔɔ ɔfa ɔkile ɔ nwo a. Sɛkɛlɛneɛ ɛhye mɔ a le asedeɛ mɔɔ abusua ko biala vale wɔ ye adendulɛ ne anu la. Ndweafoɔ abusua ne vale twea nee senle a rale a; Ezohile abusua ne vale awule, kusu, nzule, ɛwɔlɛ abunlima nee ayera; Azanwule abusua ne vale elue; Mafolɛ abusua ne vale ezukoa nvutuke; Adahonle abusua ne vale ako, bana, arɛlɛ, dazia nee ekoko; Alɔnwɔba abusua ne vale dɔka, awa, bana yɛɛ arɛlɛ. Akee Nvavile abusua ne noko vale abisa, abɛlɛ nee avikpa. Wɔ amodinlibɔlɛ nu, ahenle mɔɔ ɛwu la abusua ne sɛkɛlɛneɛ ne mɔ findevinde nu. Tɛ sɛkɛlɛneɛ mɔɔ abusua bie vale rale la angome a finde amodinlibɔlɛ nu a, emomu fɛlɛko anzɛɛ anwubɛnyunlu bie mɔɔ abusua ne nwunle ye la noko finde nu. Gyima ɛhye bodane a le kɛ ɔfedevede Nzema amodinlibɔlɛ ne mɔ ko anu na yeala ngyehyɛleɛ nee aneɛnu ninyɛne mɔɔ findevinde nu la ali.
Downloads
Referências
Agyekum, K. (2013). Introduction to literature (3rd edition). Accra: Adwinsa Publications Ltd.
Annan, J. C. (1980). Nzema Kɔtɔkɔ. Ajumako: School of Ghana Languages.
Asilijoe, P. A. K. (1992). Duma nee mgbayelɛ. Accra: BGL.
Atoh, F. O. (2017). A discourse analysis of Luo traditional dirges: The discourse strategies in dirge music performance. [Doctoral dissertation]. University of Nairobi.
Finnegan, R. (2012). Oral literature in Africa. Cambridge: Open Book Publishers.
Taluah, A. R. (2013). The context and poetics of Kasena dirges and war songs. Germany: LAP LAMBERT Academic Publishing.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 NJINGA e SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras (ISSN: 2764-1244)

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
1.Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista. A Revista usa a Licença CC BY que permite que outros distribuam, remixem, adaptem e criem a partir do seu trabalho, mesmo para fins comerciais, desde que lhe atribuam o devido crédito pela criação original. É a licença mais flexível de todas as licenças disponíveis. É recomendada para maximizar a disseminação e uso dos materiais licenciados.
2.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório digital institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal, nas redes sociais) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Trata-se da política de Acesso Livre).
