Análise da variação linguística no manual de Português do 10º ano em Timor-Leste

Variasaun linguistika iha Manuál Eskolar husi 10 ano hodi hanorin Timor oan: Variasaun Linguistika no prekonseitu

Autores

Palavras-chave:

Manual, Escola, Ensino de português, Variação linguística

Resumo

Neste artigo analisamos as questões da variação linguística em manual de Português, do 100 ano em Timor Leste, país lusófono localizado no continente asiático. Toda a língua varia impulsionado pelas varáveis sociais e linguísticas. Nessa perspectiva variação linguística em Timor Leste precisa de ser discutida em sala de aula, daí que se questiona, de que forma o livro escolar do 10º ano de escolaridade apresenta e discute as questões de variação linguística? Trata-se de uma pesquisa que se fundamenta nos estudos o manual do aluno Português 10 0 ano de escolaridades, República Democrática de Timor-Leste (2012), Albuquerque (2010, 2013), Almeida (2008), Costa (2000), Ramos (2008) buscando contribuir para a melhoria do ensino da língua portuguesa em Timor Leste. O ensino de português como língua segunda é desafiante num país que tem duas línguas oficiais convivendo no mesmo espaço com as mais de 30 línguas locais. Os alunos em fase final da conclusão do ensino secundário deveriam ter mais conhecimentos da norma padrão da língua. Porém, as dificuldades são enormes devido ao uso de uma variedade que é distante da realidade local. O preconceito linguístico é uma realidade que precisa de ser combatida porque reduz a autoestima dos alunos. Para tal, este artigo aponta umas breves introduções sobre a variação linguística, geográfica e a história da língua portuguesa em Timor-leste, a situação linguística do Timor-Leste a sociolinguística pelo contexto multilinguismo de timorenses de mudanças do ensino das línguas oficiais e nacionais.

*****

Iha artigu ida-ne’e ita analiza kestaun sira kona-ba variasaun linguístika iha manuál portugés sira, husi 100 ano iha Timór Lorosa’e, nasaun ida ne’ebé ko’alia lian portugés ne’ebé lokaliza iha kontinente aziátiku. Lian ida-idak varia tanba variável sosiál no linguístika sira. Husi perspetiva ida-ne’e, variasaun linguístika iha Timór-Leste presiza diskute iha klase laran, tanba ne’e mak mosu pergunta, oinsá mak livru eskolár 100 ano nian aprezenta no diskute kestaun sira kona-ba variasaun linguístika? Ida ne’e mak peskiza bazeia ba estudu sira iha manuál alunu portugés ba 100 ano eskolár, Repúblika Demokrátika Timor-Leste (2012), Albuquerque (2010, 2013), Almeida (2008), Costa (2000), Ramos (2008) buka hodi kontribui kona ba hadia ensinu lian Portugues iha Timor Leste. Hanorin lian Portugés nu’udar lian daruak sai hanesan dezafiu ida iha nasaun ida ne’ebé iha lian ofisiál rua ne’ebé koeziste iha espasu hanesan ho lian lokál liu 30 ba leten. Estudante sira iha faze finál atu kompleta ensinu sekundáriu tenke iha koñesimentu liután kona-ba lian padraun. Maibé, difikuldade sira boot tebes tanba uza variedade ida ne’ebé dook husi realidade lokál. Prejuizu linguístiku nu’udar realidade ida ne’ebé presiza kombate tanba ida-ne’e hamenus estudante sira-nia auto-estima. Ba ida-ne’e, artigu ida-ne’e fó introdusaun badak kona-ba variasaun linguístika, jeográfika no istória dalen portugés nian iha Timór Lorosa’e, situasaun linguístika Timór Lorosa’e nian no sosiolinguístika iha kontestu multilinguizmu timoroan nian no mudansa sira iha ensinu lian ofisiál no nasionál nian.

Biografia do Autor

Luzinha Brigida de Jesus, Universidade Estadual Feira de Santana – Brasil

Mestranda no Programa Pós- Graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Estadual de Feira de Santana, Licenciada em Educação pela Universidade Nacional Timor Lorosa'e. Membro do Grupo de Pesquisa África-Brasil: produção de conhecimento, sociedade civil, desenvolvimento e cidadania global. Pesquisa sobre a Interferência Lexical das Línguas Timorenses no Português falado em Dili: uma análise sociolinguística em relatos de experiência.

Alexandre António Timbane, Universidade Estadual Feira de Santana - Brasil

Pós-Doutor em Estudos Ortográficos pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho-UNESP (2015), Pós-Doutor em Linguística Forense pela Universidade Federal de Santa Catarina-UFSC(2014), Doutor em Linguística e Língua Portuguesa (2013) pela UNESP, Mestre em Linguística e Literatura moçambicana (2009) pela Universidade Eduardo Mondlane – Moçambique (UEM). Docente da Universidade Estadual de Feira de Santana,PPGEL.

Referências

ALMEIDA, H. C. A língua Portuguesa em Timor-Leste, ensino e cidadania.2008.159 f. Universidade de Lisboa, Faculdade de Letras, Departamento de Língua e Cultura Portuguesa, Dili, 2008. Disponível em: https://repositorio.ul.pt/bitstream/10451/479/1/17753_Disserta00E700E3odeMestradoLCP.pdf

ALBUQUERQUE D. B., Interferências no ensino aprendizagem de língua portuguesa em Timor-Leste. Anais Eletônicos III ENIL, encontro interdisciplinar de língua e literatura, 29 a 31 agosto de 2012, Itabaiana/SE: Vol.3. Disponível em: https://www.academia.edu/resource/work/2121430.

ALBUQUERQUE D. V. “Pré-história, história e contatos linguísticos em Timor-Leste”. Domínios de Lingu@gem, Uberlândia, vol. 3, n. 2, p. 75–93, 2011. Disponível em: https://seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem/article/view/11506

AZEREDO M. O. et al. Gramática prática de Português, da comunicação à expressão, Lisboa: Editora, 2010.

CARVALHO B. M., Letras atuais sobre língua, ensino e didática em Timor-Leste, unidade de produção e disseminação do conhecimento. Programa de pós-graduação e pesquisa da Universidade Timor Loransae, Díli, (2019)

CARDOSO L. “Cápita” in: the paths Multiculturalism, Edições cosmo, 2000.

Categorias Inglês http://www.portatilmagalhaes.com/ingles/idioma-ingles-a-estrema-importancia-das-criancas-o-dominarem/

COSTA, L. Línguas de Timor. In: Dicionário Temático da Lusofonia. Lisboa: Texto Editores, 2005.

DA SILVA, D. B. Política linguística na oceania: nas fronteiras da colonização e da globalização. Alfa, São Paulo, vol.63, n.2, p.317-347, 2019.

DURAND F. Timor-Leste país no cruzamento da Ásia e do pacífico, uma Atlas Histórico-Geográfico, Lidel, 2002.

ESPERANÇA J. E. et al, O que é a Lusofonia: Gente, Culturas, Terras/saída maka lusofonia. Ema, kultura, rain. Instituto Camões, 2005.

FEJÓ G.R., “Língua, nome e identidade numa situação de plurilinguismo concorrencial: o caso de Timor-Leste”, 2006. Dispsonível em: http://www.scielo.oces.mctes.pt/pdf/etn/v12n1a08.pdf

FONSECA S. BAPTISTA M.C.; ARAÚJO B. S. I., Língua e Linguagem no quotidiano,

unidade de produção e disseminação do conhecimento.2018.97f. Programa de Pós-graduação e pesquisa. Universidade Timor Lorasae, 2018.

GOVERNO TIMOR-LESTE, Constituição Da República Democrática De Timor-Leste, Díli, Timor-Leste. Disponível em: http://timorleste.gov.tl/wpcontent/uploads/2010/03/Constituicao_RDTL_PTpdf

HULL, G. The languages of Timor 1772-1997: a literature review. IN Estudos de Línguas e Culturas de Timor-Leste. Nº 1. p. 1-38. 1998.

HULL G. Timór Lorosa’e: Identidade, Lian no polítika Edukasionál (Timor-Leste: Identidade, Língua e política Educacional), Ministério dos Negécios Estrangeiros, Instituto Camões, 2001.

Jornal da República publicação oficial da República Democrática de Timor-Leste, Parlamento Nacional: Lei de Bases da Educação, Lei n014/2008 de 29 de Outubro https://indmo.gov.tl/wp-content/uploads/2021/02/Lei-de-Bases-da-Educacao.pdf (Página consultada em; 24 de marco de 2024)

MARTINS.I.P.& FERREIRA A., Manual do Aluno Português 12.0 ano de escolaridade, Projeto. Reestruturação Curricular do ensino Secundário Geral em Timor-Leste. Ministério da Educação de Timor-Leste, Camões- Instituto da Cooperação e da Língua, Fundação Calouste Gulbenkian/ Universidade de Aveiro (2014).

Mapa do país CPLP localizacao mapa paises de cplp - Pesquisar Imagens (bing.com) consultada (25 de julho de 2024)

OLIVEIRA L. A. REIGOTA F. SILVA M. FERREIRA T. Manual do aluno português 100 ano de escolaridades. República Democrática de Timor-Leste/ Ministério da Educação, 2012.

RAMOS S., Um quadro de referência para o ensino do Português em Timor-Leste. Universidade de Lisboa faculdade de Letras, Portugal, Lisboa, 2008.

PAULINO V. & BARBOSA A.T., Língua, Ciência e Formação de professores em Timor-Leste, unidade de produção e disseminação do conhecimento. Programa De Pós-Graduação E Pesquisa, Universidade Timor Lorasae, 2016.

SPRING J. “o futuro da educação na sociedade global”, currículo sem Fronteiras, 2002. Disponível em: www.curriculossemfronteiras.org/vol4iss2articles/spring.pdf

Downloads

Publicado

31-12-2025

Como Citar

Jesus, L. B. de, & Timbane, A. A. (2025). Análise da variação linguística no manual de Português do 10º ano em Timor-Leste: Variasaun linguistika iha Manuál Eskolar husi 10 ano hodi hanorin Timor oan: Variasaun Linguistika no prekonseitu. AXÉUNILAB: evista nternacional e studos e inguagens a usofonia, 1(2), 107–123. ecuperado de https://revistas.unilab.edu.br/riell/article/view/2609