Ìṣàmúlò Eré àti Ewì Gẹ̀lẹ̀dẹ́ fún Àyípadà Àwùjọ àti Àtúnṣe ní Orílẹ̀-èdè Nàìjíríà
Exploring the Use of Gẹ̀lẹ̀dẹ́ Performance and Poetry in Fostering Social Change and Reconstruction in Nigeria
Palabras clave:
Gẹ̀lẹ̀dẹ́, Ìṣèré, Ewì, Àyípadà Àwùjọ, Àtúnṣe, Àṣà YorùbáResumen
ÀṢAMỌ̀ (yoruba)
Ìṣèré Gẹ̀lẹ̀dẹ́ jẹ́ eré ẹ̀fẹ̀ tí àwọn Yorùbá máa ń ṣe lọ́dọọdún pàápàá jù lọ àwùjọ ìran Yorùbá tí wọ́n wà ní ilẹ̀ Olómìnira Bìnì ní agbègbè Kétu, Sábẹ̀ẹ́, Ìpòbẹ́, Nàgó, Ọ̀họ̀rí, Ìdànín àti àwọn àwùjọ mìíràn ní orílẹ̀-èdè Nàìjíríà bí Ẹ̀gbádò, Ìmẹ̀kọ, Ìgbógilá, Ìlaròó ní ìpínlẹ̀ Ògùn. Ìṣèré Gẹ̀lẹ̀dẹ́ tún máa ń wáyé ní àwọn ìlú bí i Ìjìó, Ìgànná, Igbó-ọrà àti ní agbègbè Ìbàràpá méjèèje ní ìpínlẹ̀ Ọ̀yọ́. Eré Gẹ̀lẹ̀dẹ́ tún máa ń wáyé ní ìsàlẹ̀ Èkó, ní ìpínlẹ̀ Èkó. Tẹ́lẹ̀tẹ́lẹ̀, pàtàkì eré Gẹ̀lẹ̀dẹ́ ni láti fi bu ọlá, iyì àti ẹ̀yẹ fún àwọn alágbára obìnrin àwùjọ. Bákan náà ni wọ́n tún ń ṣe eré yìí láti fi ṣe àpọ́nlé fún àwọn Ìyàmi, àwọn Àgbà tàbí Àjẹ́ láti lè fi wá ojú rere wọn tàbí yẹ́ wọn sí kí wọ́n baà lè fi gbogbo agbára tí ó bá wà ní ìkáwọ́ wọn láti lè fi tún àwùjọ ṣe. Ní báyìí, ọpọ́n orin àti ewì Gẹ̀lẹ̀dẹ́ ti sún, ó ti kúrò ní àwùjọ àwọn Ìyàmi, ó ti di èyí tí à ń lò níbi onírúurú ayẹyẹ gbogbo. Onírúurú orin ni àwọn ẹlẹ́fẹ̀ Gẹ̀lẹ̀dẹ́ máa ń kọ, oríṣìíríṣìí ewì ni wọ́n sì máa ń ké lásìkò tí wọ́n bá ń ṣe eré Gẹ̀lẹ̀dẹ́. Ewì àti orin Gẹ̀lẹ̀dẹ́ kún fún àfihàn ọ̀rọ̀ òṣèlú, ètò ọrọ̀-ajé, ọ̀rọ̀ ẹ̀sìn, ẹ̀fẹ̀ ní ọlọ́kan-ò-jọ̀kan, èébú àti ẹ̀kọ́ ìwà ọmọlúàbí tí ó jẹ mọ́ àwùjọ. Ohun tí iṣẹ́ yìí dá lé gan-an ni ṣíṣe àfihàn ipa tí orin àti ewì Gẹ̀lẹ̀dẹ́ ń kó, láti lè mú àyípadà tó dúróore, bá orílẹ̀-èdè. Àkíyèsí fi hàn pé onírúurú ìwà àìtọ́ tí Yorùbá lòdì sí, àti àwọn ìwà tí ò ṣe é mú yangàn fún àyípadà orílẹ̀-èdè sí rere ni orin àti ewì Gẹ̀lẹ̀dẹ́ máa ń tẹpẹlẹ mó. Èyí sì ni iṣẹ́ ìwádìí yìí tún gbé yẹ̀wò. Iṣẹ́ yìí wá dá a lábàá, ó sì tún fìdí rẹ̀ múlẹ̀ pé bí a bá lè tẹ́wọ́ gba àmúlò orin àti ewì Gẹ̀lẹ̀dẹ́ nínú ètò ìṣèjọba orílẹ̀-èdè Nàìjíríà, tí a sì ń lò ó níbi ayẹyẹ gbogbo, ó dájú pé àyípadà rere yóò bá ètò òṣèlú, ètò ọrọ̀-ajé àti ọ̀rọ̀ amúlùúdùn ní orílẹ̀-èdè Nàìjíríà.
*******
Gẹ̀lẹ̀dẹ́, a traditional Yorùbá satirical performance art form is celebrated yearly particularly among the Yoruba descendants of Benin Republic in Kétu, Sábẹ̀ẹ́, Ìpòbẹ́, Nàgó, Ọ̀họ̀rí, Ìdànín and several other communities in Nigeria like Ẹ̀gbádò, Ìmẹ̀kọ, Ìgbógilá, Ilaro in Ògùn State, Nigeria. Gẹ̀lẹ̀dẹ́ ritual performance is also prominent in some communities like Ìjìó, Ìgànná, Igbó-ọrà and among the seven communities in Ọ̀yọ́ and Lagos states of Nigeria respectively. From time immemorial, Gẹ̀lẹ̀dẹ́ performance was majorly centred on the celebration of powerful women, witches (àwọn àjẹ́, àwọn àgbà or àwọn ìyàmi) in the society so as to receive their favour and in turn explore all the powers at their disposal to reconstruct the society. Today, Gẹ̀lẹ̀dẹ́ performances have been reformed, repackaged and utilized as catalyst for social change apart from utilizing it to placate the powerful women only. Findings have shown that Gẹ̀lẹ̀dẹ́ performances and its poetry are full of entertainment, showcasing political, economic, religious, social commentary, critique, philosophical, satirical and ethical values. Therefore, this paper examines the ways in which Gẹ̀lẹ̀dẹ́ performances and poetry have been utilized as a catalyst for social change and reconstruction, through a critical analysis of Gẹ̀lẹ̀dẹ́ texts, performances, and interviews with the practitioners, this paper reveals the art form’s potential to challenge dominant narratives, promote social justice, economic development, political system, religious harmony; and foster community empowerment. By exploring the intersections of art, culture, and social change, this research demonstrates the significance of Gẹ̀lẹ̀dẹ́ as a tool for reconstructing and imagining a more equitable Nigeria.
Descargas
Citas
Àwọn Ìwé Ìtọ́kasí
Àlàbá, O. (1992). “A Critical Appraisal of the Sub-Classes of Yorùbá Verbal Jokes.” In Akínwùmí Ìṣọ̀lá (ed.) New Findings in Yorùbá Studies. J.F. Ọdúnjọ Memorial Lectures, Dept. of Linguistics and African Languages, University of Ìbàdàn, Ìbàdàn, pp. 149-163.
Aṣíwájú, I.A. (1975). “Ẹ̀fẹ̀ Poetry as a Source for Western Yorùbá History”. In Yorùbá Oral Tradition: Poetry in Music, Dance and Drama, Abímbọ́lá, W. (ed.), Ilé-Ifẹ̀, Nigeria, Department of African Languages and Literatures, University of Ifẹ̀, Ilé-Ifẹ̀.
Babátúndé, E.O. (1983). “Kétu Myth and the Status of Woman: A Structural Interpretation of Some Yorùbá Myths”. Journal of the Anthropological Society of Oxford, 14(3), 301-306.
Beier, H.U. (1958). “Gẹ̀lẹ̀dẹ́ Masks”. Odù: A Journal of Yorùbá and Related Studies, 6, 5-23.
Bernolles, J. (1973). “Note sur les, Masques de la société Guẹ̀lẹ̀dẹ́ de Savè (Dahomey Central)”. Études Dahomeennes n.s. (numéro special), pp. 23-35.
Dewal, H.J. (1974). “Gẹ̀lẹ̀dẹ́ Masquerade: Imagery and Motif”. African Arts. UCLA. James, S. Coleman African Center 7(4), pp. 8-20 (Accessed from www.stor.org/stable.3334883, 20-10-2017).
Drewal, H.J. and Drewal, M.T. (1983). Gẹ̀lẹ̀dẹ́, Art and Female Power Among the Yorùbá. Bloomington: Indiana University Press.
Fálẹ́yẹ, A. A. (2009). “Àmúgbòòrò Àṣà àti Ìpohùn Ilẹ̀ Adúláwọ̀ ní Ọ̀rúndún yìí: Ipa Ìpohùn àti Apohùn eré Gẹ̀lẹ̀dẹ́”. LÁÀŃGBÁSÀ: Jọ́nà Iṣẹ́ Akadá ní Èdè Yorùbá, 14, o.i. 94-110.
Fáyọmí, G.O. (1982). “Gẹ̀lẹ̀dẹ́ ní Ìlú Ìmẹ̀kọ – Ẹ̀gbádò-Kétu”. B.A. Thesis, Department of African Languages and Literatures, University of Ifẹ̀, Ilé-Ifẹ̀.
Harper, P. (1970). “The Role of Dance in the Gẹ̀lẹ̀dẹ́ Ceremonies of the Village of Ìjìó. Odù: A Journal of West African Studies, 4, Pp. 67-94.
Ìbítókun, B.M. (1981). “Ritual and Entertainment: The Case of Gẹ̀lẹ̀dẹ́ in Ẹ̀gbádò-Kétu”. Nigeria Magazine, 136, pp. 55-66.
Ibitokun, B.M. (1993). Dance as Ritual Drama and Entertainment in the Gẹ̀lẹ̀dẹ́ of Kétu, Yorùbá Sub-group in West Africa. Ilé-Ifẹ̀: Ọbáfẹ́mi Awólọ́wọ̀ University Press Ltd.
Johnson, S. (1921). The History of the Yorubas. Lagos: CMS (Nig.) Bookshops.
Klein, D.I. (2007). Yorùbá Bàtá goes Global. Chicago: The University of Chicago Press.
Koenane, M.J. (2010). “The African Experience of the Forest”. Provisionally accepted for Publication”. Southern African Journal of Environmental Education.
Lawal, B. (1996). The Gẹ̀lẹ̀dẹ́ Spectacle: Arts, Gender and Social Harmony. Seatle: University of Washington Press.
Lawal, B. (1997). “Gẹ̀lẹ̀dẹ́ Dance Sculpture, Arts for Social Harmony”. Unpublished Manuscript, Department of Fine Arts, O.A.U., Ilé-Ifẹ̀.
Lawal, M.O. Irhue, Y.K. and Aliu, N.L. (2021). “Discourse on Ẹ̀fẹ̀ and Gẹ̀lẹ̀dẹ́ Spectacles in Contemporary Yorùbá Communities in Nigeria”. Annals of the “Constatin Brain cust” University of targu Jiu Letter and Social Science series (Retrieved from https:alss.utgjiu.ro, 12th August, 2024, pp. 85-100).
Mulero, T. (1970a). “Le Guelede”. Unpublished Handwritten Manuscript, Ketu, pp. 1-65.
Mulero, T. (1970b). “Le Guelede au Dahomey”. An Unpublished Photo-illustrated Monograph in possession of the Author in Ketu, Dahomey.
Òjó, I.F. (2016). “Àgbéyẹ̀wò Iṣẹ́-ọnà Ajẹméwì àti Ajẹmáwòrán Gẹ̀lẹ̀dẹ́ ní Ìjìó àti Sábẹ̀ẹ́” (An Examination of Verbal and Virtual Arts of Gẹ̀lẹ̀dẹ́ Poetry in Ìjìó and Sábẹ̀ẹ́). M.A. Thesis, Department of African Languages and Literatures, O.A.U, Ilé-Ifẹ̀, Nigeria.
Òjó, I.F. (2017). “Àfihàn Àwọn Ọ̀rọ̀ tó ń lọ láàrin Àwùjọ nínú Iṣẹ́-ọnà Ajẹméwì Gẹ̀lẹ̀dẹ́”. Ẹ̀gin: Jọ́nà Iṣẹ́ Akadá ní Èdè Yorùbá, 5, pp. 33-62.
Òjó, I.F. (2020). “Ìtúpalẹ̀ Ìmọ̀ Ìjìnlẹ̀-èrò Yorùbá nínú Ewì Gẹ̀lẹ̀dẹ́ ní Nàìjíríà àti Ilẹ̀ Olómìnira Bìnì” (An Appraisal of Yorùbá Philosophy in Gẹ̀lẹ̀dẹ́ Poetry in Nigeria and Benin Republic). PhD Thesis, Dept. of African Languages and Literatures, O.A.U., Ilé-Ifẹ̀, Nigeria.
Òjó, I.F. (2021). “Representation of Women Power in Gẹ̀lẹ̀dẹ́ Ritual Performance in Yorùbá Culture”. Yorùbá: Journal of Yorùbá Studies of Nigeria, Vol. 10, No. 4, pp. 101-124.
Òjó, I.F. (2024). “Ìṣàmúlò Ewì Gẹ̀lẹ̀dẹ́ bí Ọ̀nà Ìbánisọ̀rọ̀ fún Àtúnṣe Àwùjọ Yorùbá. Nínú Ìlúfóyè F. Òjó, Hakeem Ọláwálé, Taofiq Sa’adu àti Adéwálé L. Ademuyiwa (Ol.), The Voice of the Folklorist: A Festshrift in Honour of Professor George Olúṣọlá Ajíbádé, Ìbàdàn: Bookminds Publishers.
Ọlábímtán, A. (1972). “Gẹ̀lẹ̀dẹ́”. Olókun, 10, Pp. 37-41.
Ọlátúnjí, C.M.P. and Koenane, M.L.T. (2016). “Philosophy Rumination on Gẹ̀lẹ̀dẹ́: An Ultra-spectacle Performance”. Cultura. International Journal of Philosophy of Culture and Axiology 13(2), pp. 43-51.
Ọlọ́runtọ́, S.B. (2004). “Ẹ̀fẹ̀ and Gẹ̀lẹ̀dẹ́: A Ritual Drama”. In Nike, S. Lawal, Mathew, N.O. Sadiku and Adé Dọ̀pámú (eds.), Understanding Yorùbá Life and Culture, Asmara, Eritrea: African World Press Inc., pp. 669-677.
Speed, F. (1968). Gẹ̀lẹ̀dẹ́: A Yoruba Masquerade (Colour Film) produced for the Institute of African Studies, University of Ifẹ̀, Ilé-Ifẹ̀, Nigeria.
Tìámíyù, R.O. àti Ọlátáyọ̀, B.A. (2014). “Orin Gẹ̀lẹ̀dẹ́ bí Ohun Èlò fun Ìdàgbàsókè Àwùjọ”. Ìtànṣán Oòduà: Jọ́nà Ẹgbẹ́ Olùkọ́ Èdè Yorùbá Kọ́lẹ́ẹ̀jì Ẹ́ń-Síiì Nàìjíríà, Fọ́lúùmù Kẹrin, o.i. 191-199.
Willis, J.I. (2018). Masquerading Politics: Kingship, Gender, and Ethnicity in Yorùbá Town. Bloomington: Indiana University Press.
Wiredu, K. (2000). “Democracy and Consensus in African Traditional Politics: A plea for a non-partisan democracy P.H. Coetzee and A.P.J. Roux (eds.), Philosophy from Africa. Oxford: Oxford University Press, 374-382.
Zeynab Abib (2015). Performing Bọ̀lọ̀jọ̀ and Gẹ̀lẹ̀dẹ́ “Medley”. Fekemọ Prod. http://google/y9/Th5. (YouTube, google download on 25/06/2018).
Compact Disk
Bàbá Èkó, Ká Ṣiṣẹ́ Ilé (Fọ́nrán), Méré Production.
Video Compact Disc
Bàbá Èkó, Ká Ṣiṣẹ́ Ilé (Fíìmù Orin). Méré Production.
Tchabi, T. Fidele, Eré Gẹ̀lẹ̀dẹ́ tí ó ti ká sínú fọ́nrán ní Sarè (Sábẹ̀ẹ́) tí a gbà ní 2017 ní Sábẹ̀ẹ́, Bìnì.
Ìfọ̀rọ̀wánilẹ́nuwò tí a ṣe
Tchabi – T. Fidele, 55yrs, Òkè-Odò, Kingoun-Sarè (Sábẹ̀ẹ́), 25/04/2015.
Sàlámì Àlàbí, 79yrs, Ìjìó, 19/07/2015.
Ọ̀kẹ́ Sàláwù Àkànjí, 72yrs, Ìgànná, 18/07/2015.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2025 NJINGA&SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
Los autores mantienen los derechos de autor y otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, siendo el trabajo simultáneamente licenciado bajo la Licencia de Atribución Creative Commons, que permite compartir el trabajo con reconocimiento de la autoría del trabajo y la publicación inicial en esta revista.
Se autoriza a los autores a asumir contratos adicionales por separado, para la distribución no exclusiva de la versión del trabajo publicado en esta revista (p. Ej., Publicación en repositorio institucional o como capítulo de libro), con reconocimiento de autoría y publicación inicial en esta revista.
Se permite y se anima a los autores a publicar y distribuir su trabajo en línea (por ejemplo, en repositorios institucionales o en su página personal) en cualquier momento antes o durante el proceso editorial, ya que esto puede generar cambios productivos, así como aumentar el impacto y cita del trabajo publicado (Ver El efecto del acceso abierto).