A língua usada como produção do espaço, do território, do lugar, do cotidiano e do sistema cultural

Language used as a production of space, territory, place, everyday life and the cultural system

Autores

  • Carlindo Fausto Antônio Universidade de Integracao Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira

Palavras-chave:

Geolinguística, Cotidiano, Sistema Cultural, Negro-Africano, Diaspórico

Resumo

A língua usada, como produção do espaço, do território, do lugar, do cotidiano e do sistema cultural, apresenta a intersecção de dois objetos, a língua e o currículo, que são igualmente historicizados e/ou empericizados pelas categorias espaciais e pelos sistemas culturais. O texto tem por objetivo, primeiro, a renovação do ensino da língua portuguesa, em concordância com os lugares e com a socioespacialidade. Na mesma perspectiva, há necessidade de renovação dos currículos, com especial valorização das sistematizações não formais estabilizadas e expandidas pelos lugares e sistemas culturais.  As postulações teóricas a propósito do letramento na língua cabo-verdiana, relativas às estabilizações expandidas pelos lugares e sistemas culturais, são derivadas também da inseparabilidade das categorias expressas pelo título do artigo. Metodologicamente, no tocante aos objetos, o trabalho considerou a centralidade dos processos educativos não formais e a inseparabilidade da língua e do currículo   do espaço, do território, do lugar, do cotidiano e do sistema cultural. O principal resultado da análise, sem descartar outras formulações, aponta para a necessidade de renovação do currículo e do ensino da língua portuguesa em conexão com os lugares e, sobretudo, pelo impostergável letramento em crioulo e/ou língua cabo-verdiana.

***

The language used, as a production of space, territory, place, everyday life and the cultural system, presents the intersection of two objects, language and curriculum, which are equally historicized and/or empiricized by spatial categories and cultural systems. The text aims, first, to renew the teaching of the Portuguese language, in accordance with places and socio-spatiality. In the same perspective, there is a need to renew curricula, with special appreciation of non-formal systematizations stabilized and expanded by places and cultural systems. The theoretical postulations regarding literacy in the Cape Verdean language, related to the stabilizations expanded by places and cultural systems, are also derived from the inseparability of the categories expressed in the article's title. Methodologically, with regard to objects, the work considered the centrality of non-formal educational processes and the inseparability of language and curriculum from space, territory, place, everyday life and the cultural system. The main result of the analysis, without discarding other formulations, points to the need to renew the curriculum and the teaching of the Portuguese language in connection with the places and, above all, for the urgent need for literacy in Creole and/or Cape Verdean language.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Carlindo Fausto Antônio, Universidade de Integracao Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira

É atualmente professor efetivo da UNILAB, Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira - São Francisco do Conde - Bahia. Foi professor efetivo, adjunto, da UFAM, Universidade Federal do Amazonas de 2009 a 2013. Atuou no Departamento de Artes Visuais (lotação no Instituto de Ciências Sociais, Educação e Zootecnia de Parintins).Possui graduação em Português e Literatura de Expressão em Língua Portuguesa pela Pontifícia Universidade Católica de Campinas (1993) e em Pedagogia pela UNINOVE(2010), mestrado em Ciências Sociais Aplicadas à Educação pela Universidade Estadual de Campinas (1997) e doutorado em Teoria Literária e História da Literatura pela Universidade Estadual de Campinas (2005). É escritor e autor, entre outros, dos livros (prosa) Exumos, Vaníssima Senhora, Descalvado e Vinte Anos de Prosa; (poesia) Fala de Pedra e Pedra, Linhagem de Pedra , Outra Pessoa, Elegia de Descalvado e Vinte Anos de Poesia; (teatro) De que valem os portões, Arthur Bispo do Rosário, o Rei, Rutília e Estamira e Patuá de Palavras; (Infantil) No Reino da Carapinha, publica anualmente na coetânea Cadernos Negros. Sobre a obra do autor consulte :http://www.letras.ufmg.br/literafro/frame.htm esite: www.quilombhoje.com.br

Referências

ANTONIO, Carlindo Fausto. Descolonização dos currículos escolares. In: SILVA, Geranilde Costa; LIMA, Ivan Costa; MEIJER, Rebeca Alcântara da Silva (Org). Abordagens políticas, históricas e pedagógicas de igualdade racial no Brasil. Fortaleza: UNILAB, 2015.

_________. Patuá de palavras, o (in)verso negro, poesia visual. Londrina: Galileu Edições, 2019.

AROUCA, Sérgio. Por uma abordagem sociolinguística do ensino do português. In: SILVA, Geranilde Costa e; OLIVEIRA, Evaldo Ribeiro (Orgs.). Experiências em ensino, pesquisa e extensão na Unilab: caminhos e perspectivas. Volume 3. Fortaleza: Imprece, 2018.

BAGNO, Marcos. Nada na língua é por acaso. Por uma pedagogia da variação linguística. 3. ed. São Paulo: Parábola, 2007.

_____. Preconceito Linguístico. 5. Ed. São Paulo: Parábola, 2015.

GOMES, Maria Amélia. Representações sobre o uso da língua cabo-verdiana em aula de português. 146f. Universidade de Aveiro. Departamento de Educação e Psicologia. Aveiro Dissertação de Mestrado (não publicada), 2008.

LOPES, Francisco João; Oliveira, Márcia Santos Duarte de. Estudos sobre o português falado em Cabo Verde: o "estado da arte". In: OLIVEIRA, Márcia Santos Duarte de; ARAÚJO, Gabriel Antunes de (Org.). O português na África Atlântica. 2. ed. São Paulo: FFLCH/USP, 2019. p. 17-337.

LOPES, Nei. Novo dicionário Banto. Rio de Janeiro: Pallas, 2001.

PESSOA DE CASTRO, Yeda. Os falares africanos na interação social do Brasil Colônia. Salvador, Centro de Estudos Baianos/UFBA, nº 89, 1980.

_____. Falares africanos na Bahia: um vocabulário afro-brasileiro. Rio de Janeiro: Academia Brasileira de Letras/Topbooks Editora, 2005.

POSSENTI, Sírio. Por que (não) ensinar gramática na escola. 2 ed. São Paulo: Mercado de Letras, 1996.

SANTOS, Milton. Por uma outra globalização: do pensamento único à consciência universal. São Paulo: HUCITEC, 1994a.

_____. Técnica, espaço, tempo: globalização e meio técnico- científico informacional. 2 ed. São Paulo: Editora HUCITEC, 1994b.

_____. A natureza do espaço: técnica e tempo. razão e emoção. São Paulo: HUCITEC, 1996.

_____. Território e sociedade: entrevista com Milton Santos. 2.ed. São Paulo: Editora Fundação Perseu Abramo, 2000. p. 15-27.

VEIGA, Manuel. O Crioulo de Cabo Verde: Introdução à Gramática. 2a. Ed. Praia: ICLD, 1996.

_______.. Language policy in Cape Verde: A proposal for the affirmation of kriolu. In: Cimboa, A.(Org.). Journal Letters of Arts and Studies, no 7, year 3: Boston, Capeverdean Creole Institute. 1999.

_______. A construção do Bilinguismo. Praia: Instituto da Biblioteca Nacional e do Livro, 2004.

Downloads

Publicado

12-11-2024

Como Citar

Antônio, C. F. (2024). A língua usada como produção do espaço, do território, do lugar, do cotidiano e do sistema cultural: Language used as a production of space, territory, place, everyday life and the cultural system. JINGA SEPÉ: evista nternacional e ulturas, Línguas fricanas rasileiras (ISSN: 2764-1244), 4(Especial II), 117–130. ecuperado de https://revistas.unilab.edu.br/index.php/njingaesape/article/view/1908

Artigos mais lidos pelo mesmo(s) autor(es)