Resenha do livro “A Identidade Linguística Brasileira e Portuguesa: Duas Pátrias, Uma Mesma Língua?”

Reseña del libro “Conocimiento lingüístico: desarrollando la conciencia lingüística”

Autores/as

  • Lucas Augusto Cabi Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-brasileira -Brasil

Palabras clave:

Identidade, Língua, Variação, Portugal, Brasil

Resumen

Portugal e Brasil são duas pátrias irmãs sob o ponto de vista histórico-cultural, ambas compartilhando a mesma língua, a língua portuguesa a obra “a identidade linguística brasileira e portuguesa: duas pátrias, uma mesma língua?” A obra apresenta debates sobre língua, identidade, cultura, comunidade de fala. O estudo é uma comparação entre o português de Portugal e o Português do Brasil. O léxico é a face mais notável da língua junto com a fonologia. Essas diferenças não constituem erros nas variedades porque são fenômenos previstos pelo sistema linguístico. Algumas unidades lexicais de Portugal e de Brasil apresentam sentidos semânticos distintos isso mostra como a variabilidade da língua ou da variedade se liga à cultura dos falantes. Deixa-se clara a ideia de que não há onde se fala melhor português, quer dizer, todos os lusófonos são legítimos das suas variedades.

***

Portugal y Brasil son dos patrias hermanas desde el punto de vista histórico-cultural, compartiendo ambas la misma lengua, la lengua portuguesa la obra “la identidad lingüística brasileña y portuguesa: ¿dos patrias, la misma lengua?” La obra presenta debates sobre lengua, identidad, cultura, comunidad de habla. El estudio es una comparación entre portugueses de Portugal y portugueses de Brasil. El léxico es la faceta más destacada de la lengua junto con la fonología. Estas diferencias no constituyen errores en las variedades porque son fenómenos previstos por el sistema lingüístico. Algunas unidades léxicas de Portugal y Brasil tienen diferentes significados semánticos, lo que demuestra cómo la variabilidad de la lengua o variedad está ligada a la cultura de los hablantes. Se deja clara la idea de que no hay mejor lugar para hablar portugués, es decir, todos los lusófonos son legítimos en sus variedades

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Lucas Augusto Cabi, Universidade da Integração Internacional da Lusofonia Afro-brasileira -Brasil

Graduando em Letras-Língua Portuguesa na Universidade de Integração Internacional da Lusofonia Afro-Brasileira, Instituto de Humanidades e Letras, Campus do Malês

Citas

SANTOS, Ivonete da Silva; TIMBANE, Alexandre António. A identidade linguística brasileira e portuguesa: duas pátrias, uma mesma língua? Curitiba: Appris, 2020.

Publicado

10-06-2022

Cómo citar

Augusto Cabi, L. (2022). Resenha do livro “A Identidade Linguística Brasileira e Portuguesa: Duas Pátrias, Uma Mesma Língua?”: Reseña del libro “Conocimiento lingüístico: desarrollando la conciencia lingüística”. NJINGA&SEPÉ: evista nternacional e ulturas, Línguas fricanas rasileiras, 2(1), 566–569. ecuperado a partir de https://revistas.unilab.edu.br/index.php/njingaesape/article/view/963