32.Descrição fonético-fonológica da monotongação no português falado em Angola como influência das línguas bantu
Phonetic-phonological description of monotongation in spoken portuguese in Angola as an influence of bantu languages
Palavras-chave:
Descrição, Fonética, Monotongação, Linguas bantu, PortuguêsResumo
Este artigo visa fazer reflexões sobre a perceção da monotongação na fala tendo como base Alan Reis Da Silva (2019) e Maricélia da Silva Anselmo (2011). Consideramos ser um assunto pouco abordado e que, em nosso entender, constitui um dos temas interessantes para uma maior compreensão das variedades do português, sobretudo na realidade angolana, no tocante às línguas bantu. É sobre este prisma que o nosso estudo versa, pois o objectivo é entender este fenómeno e as suas implicações em falantes cuja ocorrência seja frequente e preveni-los da possível estigmatização por parte de quem não domina o assunto. Sendo o fenómeno da monotongação cada vez mais patente nos diálogos, até mesmo na fala das pessoas devidamente escolarizadas cuja língua materna é ou não uma bantu, vêem a configurar-se como uma realidade e a ganhar cada vez mais espaço dentro da própria língua portuguesa, não como um desvio, porém, como um fenómeno independente dentro da língua portuguesa. Baseando-nos em postulados linguísticos já formulados, mesmo deixando de lado as variedades populares e outras, como dialectais e restringindo-nos à norma, a dimensão e a natureza dos fenómenos registados, com realce à monotongação, apontam para a consolidação irreversível de uma norma angolana do português, diferente da do português europeu e da do português brasileiro.
***
This article aims to reflect on the perception of monophthongization in speech based on Alan Reis Da Silva (2019) and Maricélia da silva Anselmo (2011). We consider it to be a subject that has not been addressed much and that, in our view, constitutes one of the interesting topics for a better understanding of the varieties of Portuguese, especially in the Angolan reality, with regard to the Bantu languages. It is in this light that our study is concerned, as the objective is to understand this phenomenon and its implications for speakers whose occurrence is frequent and to prevent them from possible stigmatization by those who do not know the subject. As the phenomenon of monophthongization is increasingly evident in the dialogues, even in the speech of properly educated people whose mother tongue is a Bantu or not, they see themselves as a reality and gaining more and more space within the Portuguese language itself, no longer as a deviation, however, as an independent phenomenon within the Portuguese language. Based on linguistic postulates already formulated, even leaving aside popular and other varieties, such as dialects and restricting ourselves to the norm, the dimension and nature of the registered phenomena, with emphasis on monophthongization, point to the irreversible consolidation of a norm Angolan language from Portuguese, different from that of European Portuguese and Brazilian Portuguese
Downloads
Referências
Anselmo, M. D. Monotongação: um processo variacionista na prática escolar. Guarabira-PB: Biblioteca Setorial De Guarabira/UEPB, 2011.
Bisol, L. Introdução a estudos de fonologia do português brasileiro. Porto Alegre: EDIPUC – RS, 1996.
Câmara Jr. J. M. História e estrutura da língua portuguesa. Rio de Janeiro: Padrão, 1979.
Carlos, G. A. Métodos e técnicas de pesquisa social. 6.ed. São Paulo: Atlas, 2008.
De Aragão , M. Ditongação e monotongação nas capitais brasileiras. In: J. Pessoa (Ed.), 2014.
De Souza, T. M. Glossário de linguística Comparada.: Faculdade de Letras da UFMG.Belo Horizonte, 2011, [s.n.]. Disponível em: https://slidex.tips/download/glossario-de-linguistica-comparada. Acesso em: 02 jun. 2022.
Graus. Significa. Disponível em: https//.www.significados.com.br/descricao/. (22 de Março de 2011). Acesso em 26 de 04 de 2020.
Disponível em: https//www.pt.m.wikpedia.org/wiki/transcricao_fonetica. (15 de 01 de 2001). Acesso em 26 de 04 de 2020, disponível em wikipedia.org.
Dos Santos, C. M.; Almeida , M. E.; Rodrigues, M. L. (sine date). monotongação e ditongação no Português: Um estudo Diacrónico. São Paulo 2008. http://www.filologia.org.br/vii_sinefil/COMPLETOS/Monotonga. Acesso em: 03 jun. 2022.
Sassuco, D. P.. Leite, B. Línguas atuais faladas em Angola: Florianópolis: NUER–Núcleo de Estudos de Identidades e Relações Interétnicas, 2015.
Faraco, C. A. Considerações sobre a nominalização em português - III. Revista Letras, [S.l.], vol. 33, dez. 1984. Disponível em: <https://revistas.ufpr.br/letras/article/view/19316>. Acesso em: 09 ago. 2022.
Fernandes, J.; Ntondo, Z. Angola: povos e línguas. Luanda: Editorial Nzila, 2002.
Foucault, M. As palavras e as coisas. Trad. Selma Tannus Muchall. São Paulo: Martins Fontes, 2000.
Guthrie, M. The Classification of the Bantu Languages. The International African Institute by the Oxford University Press, Oxford. 1948.
Labov, W. Padrões sociolinguísticos. Trad. de Marcos Bagno, Maria Marta Pereira Scherre e Caroline Rodrigues Cardoso. São Paulo: Parábola Editorial, 2008.
Lakatos, E. M.; Marconi, M. de A. Fundamentos de metodologia científica. 5. ed. São Paulo: Atlas, 2003.
Massango, C. C., Análise comparativa da sílaba em português europeu e nas línguas Bantu. Universidade de Aveiro, 2016, [s.n.]. (Dissertação de Mestrado). Disponível em: http://hdl.handle.net/10773/26887
Mateus M; Rodrigues C. A vibrante em coda no português europeu. In: Freitas T.; Mendes A. (Org.). Actas do XIX Encontro Nacional da Associação Portuguesa de Linguística. Lisboa: Colibri; 2004. p. 289-299.
Gerhardt, T. E.; Silveira, D.T. Métodos de pesquisa. Universidade Aberta do Brasil – UAB/UFRGS. Porto Alegre: Editora da UFRGS, 2009.
Ngunga, A.; Simbine, M. C. Gramática descritiva da língua changana. Maputo: CEA, 2012.
Ngunga, A., Introdução à Linguística Bantu. Maputo: Imprensa Universitária, 2004.
Porto Editora – influenciar no Dicionário infopédia da Língua Portuguesa [em linha]. Porto: Porto Editora. (2003). Disponível em: https://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/influencias. Acesso em: 12ago.2022.
Silva, P.C.; Sousa, A. O. Língua e sociedade: influências mútuas no processo de construção sociocultural. Revista Educação e Emancipação. São Luís, vol. 10, nº 3, set/dez.2017.
Trask, R. L. Historial Linguistics. [s.l.]. Editora Arnold, 1996.
Undolo, M. E. da S. Caracterização da norma do Português em Angola. Évora: Universidade de Évora, 2014.
Viti, N. V. Interferência linguística do umbundu no português e respectiva aprendizagem. Lisboa: Universidade de Nova Lisboa, 2012.
Xavier, M. F.; Mateus, M. H (Org.). Dicionário de termos linguístcos. Vol.I. Lisboa; Edições Cosmos, 1990.
XVII Congreso Internacional Asociación De Lingüística Y Filología De América Latina (ALFAL 2014). Paraíba: Universidade Federal do Ceará/Universidade Federal da Paraíba.
Zau, D. G. D. A Língua Portuguesa em Angola Um Contributo para o Estudo da sua Nacionalização. Universidade da Beira Interior, Covilhã, Agosto de 2011.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 NJINGA e SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
1.Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista. A Revista usa a Licença CC BY que permite que outros distribuam, remixem, adaptem e criem a partir do seu trabalho, mesmo para fins comerciais, desde que lhe atribuam o devido crédito pela criação original. É a licença mais flexível de todas as licenças disponíveis. É recomendada para maximizar a disseminação e uso dos materiais licenciados.
2.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório digital institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal, nas redes sociais) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Trata-se da política de Acesso Livre).