Ensino de português L2 e formação de professores em Guiné-Bissau: algumas considerações sobre o uso de textos literários
Enseignement du portugais L2 et la formation des enseignants en Guinée-Bissau : quelques réflexions sur l'usage des textes littéraires
Palavras-chave:
Português, Lingua segunda, Texto Literário, Guiné-BissauResumo
O presente trabalho tem como objetivo descrever a situação atual do ensino de português como L2 na Guiné-Bissau e o lugar do texto literário na sala de aula de PLNM. Assim, apontamos aspetos sócio-históricos desta nação, do ensino de PL2 e os cursos existentes. Os referenciais teóricos utilizados são dos métodos comunicativos e do ensino intercultural de PLNM. Em relação à metodologia, usamos a pesquisa bibliográfica e os métodos de observação de sala de aula. Desta maneira, refletimos sobre a estrutura curricular dos cursos de português na Guiné-Bissau e verificamos o emprego quase inexistente da literatura nacional, predominando o ensino da literatura portuguesa, por meio de materiais também de origem europeia, já que o país não possui uma política linguística bem definida, deixando o ensino de português sob a responsabilidade de órgãos de Portugal. Finalmente, concluímos que somente com uma política linguística clara e mudança nas diretrizes políticas e educacionais é que se conseguirá melhorar a qualidade do ensino, bem como da valorização do português, já que tanto Guiné-Bissau, quanto a língua portuguesa se desenvolverão contiguamente e as ações educacionais pontuais de sucesso, que são limitadas, poderão se expandir e ser replicadas por todo o território.
***
Le présent travail vise à décrire la situation actuelle de l'enseignement du portugais en L2 en Guinée-Bissau et la place du texte littéraire dans la classe du PLNM. Ainsi, nous rappelons les aspects socio-historiques de cette nation, l'enseignement de PL2 et les cours existants. Les références théoriques utilisées sont issues des méthodes communicatives et de l'enseignement interculturel du PLNM. Concernant la méthodologie, nous avons utilisé des méthodes de recherche bibliographique et d'observation en classe. De cette manière, nous avons réfléchi sur la structure curriculaire des cours de portugais en Guinée-Bissau et vérifié l'utilisation quasi inexistante de la littérature nationale, avec la prédominance de l'enseignement de la littérature portugaise, à travers des matériaux également d'origine européenne, puisque le pays ne pas une politique linguistique bien définie, laissant l'enseignement du portugais sous la responsabilité d'organismes portugais. Enfin, nous concluons que ce n'est qu'avec une politique linguistique claire et un changement des orientations politiques et pédagogiques qu'il sera possible d'améliorer la qualité de l'enseignement, ainsi que l'appréciation du portugais, puisque la Guinée-Bissau et la langue portugaise se développeront de manière contiguë. et les actions éducatives ponctuelles réussies, qui sont limitées, peuvent s'étendre et être dupliquées sur l'ensemble du territoire.
Downloads
Referências
ALBUQUERQUE, D. Um olhar pluricêntrico no ensino de Português Língua Não Materna: o papel das literaturas africana, macaense e timorense. Revista EntreLinguas, v. 7, n. esp. 6, 2021.
ALMEIDA FILHO, J. C. Dimensões comunicativas no ensino de línguas. 6. ed. Campinas: Pontes Editores, 2010.
ALMEIDA FILHO, J. C.; BARBIRATO, R. C. Ambientes comunicativos para aprender língua estrangeira. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 36, p. 23-42, 2000.
BALDÉ, B. Formação de professores de língua portuguesa na Escola Normal Superior “Tchico Té”. 2013. Dissertação (Mestrado em Letras). Universidade de Lisboa, Lisboa, 2013.
BARROS, F. Kikia Matcho: O desalento do combatente. Lisboa: Editorial Caminho, S. A., 1999.
BIZARRO, R. Linguística e Literatura: uma relação produtiva na aula de LE. In: OLIVEIRA, F.; DUARTE, I. M. (orgs.). O Fascínio da Linguagem. Atas do Colóquio de homenagem a Fernanda Irene Fonseca. Porto: Universidade do Porto, 2008. p. 355-364.
BROWN, H. D. Principals of Language Learning and Teaching. New Jersey: Prentice Hall, 2002.
CUMBA, F. N. O passado no presente e a literatura guineense do século XXI a partir do romance Kika Matcho – o desalento do combatente. 2017. Dissertação (Mestrado em Letras). Universidade Nova de Lisboa, Lisboa, 2017.
DIALLO, I. Educação na Guiné-Bissau: que espaços para as línguas nacionais e a língua portuguesa? In: INEP (Org.). Guiné-Bissau: que papel e que lugar para as línguas nas políticas nacionais de desenvolvimento e estratégias de integração sub-regional. Bissau: INEP, 2020.
DUARTE, I. M. Ensino da Língua Portuguesa em Portugal: o texto, no cruzamento dos estudos linguísticos e literários. In: HENRIQUES, C. C.; SIMÕES, D. (orgs.). Língua portuguesa, educação e mudança. Rio de Janeiro: Europa, 2008. p. 210-232.
DUARTE, I. M. Gramática, Literatura e Ensino do Português: uma exemplificação em três tempos. In: MARÇALO, M. et al. (ed.). Língua portuguesa: ultrapassar fronteiras, juntar culturas. Évora, 2010. p. 89-105.
EMBALO, F. O crioulo da Guiné-Bissau: língua nacional. Papia, v. 18, p. 101-107, 2008.
ESTEVES, J. M. O lugar do texto literário no ensino do Português como língua estrangeira. In: Actas do Seminário Internacional Português como LE. Macau: Instituto Português do Oriente, 1991. p. 139-147.
FONSECA, F. I. Da inseparabilidade entre o ensino da língua e o ensino da literatura. In: REIS, C. et al. (orgs.). Didáctica da língua e da literatura. v. 1. Coimbra: Almedina/ ILLP/ Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra, 2000. p. 37-45.
FONSECA, F. I.; FONSECA, J. Pragmática linguística e ensino do português. Coimbra: Almedina, 1990.
FRANCO, M. M.; ALMEIDA FILHO, J. C. P. O conceito de competência comunicativa em retrospectiva e perspectiva. Revista Desempenho, v. 10, n. 1, p. 4-22, 2009.
GARCIA, E. Pesquisa bibliográfica versus revisão bibliográfica. Uma discussão necessária. Línguas & Letras, v. 17, n. 35, p. 291-294, 2016.
GIL, A. C. Como elaborar projetos de pesquisa. 4ª. ed. Atlas: Rio de Janeiro, 2002.
GONÇALVES, F. O uso da literatura no ensino de português língua estrangeira numa abordagem intercultural. 2019. Tese (Doutorado em Estudos da Linguagem). Centro Federal de Educação tecnológica de Minas Gerais, Belo Horizonte, 2019.
LARSEN-FREEMAN, D. Techniques and Principles in Language Teaching. Nova York: Oxford University Press, 1986.
LEFFA, V. Metodologia do ensino de línguas. In: BOHN, H. I.; VANDRESEN, P. (orgs.). Tópicos em linguística aplicada: o ensino de línguas estrangeiras. Florianópolis: UFSC, 1988. p. 211-236.
LEITE, J. E. B. C. A Literatura Guineense: contribuição para a identidade da nação. 2014. Tese (Doutorado em Letras). Universidade de Coimbra, Coimbra, 2014.
MAGALHÃES, C. M. Um lugar para o texto literário na aula de PLE. 2016. Dissertação (Mestrado em Português Língua Segunda/Língua Estrangeira). Universidade do Porto, Porto, 2016.
MOÇO, M. G. O texto literário como veículo de diálogo Intercultural no ensino/aprendizagem da língua portuguesa. 2011. Dissertação (Mestrado em Língua e Cultura Portuguesa), Faculdade de Letras, Universidade de Lisboa, Lisboa, 2011.
RIBEIRO, C. A historicidade da construção nacional na Guiné-Bissau. In: Colóquio INEP/CODESRIA/UNITAR (orgs.). A construção da Nação em África, Os exemplos de Angola, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique e S. Tomé e Príncipe. Bissau: INEP, 1989. p. 221-266.
SCANTAMBURLO, L. O léxico do crioulo guineense e as suas relações com o português: o ensino bilingue português-crioulo guineense. 2013. Tese (Doutorado em Lexicografia). Universidade Nova de Lisboa, Lisboa, 2013.
SEMEDO, O. C. Djênia: histórias e passadas que ouvi contar II. Bissau: Edição INEP, 2000.
SEMEDO, O. C. Sonéá: histórias e passadas que ouvi contar I. Bissau: Edição INEP, 2000.
SIGA, J. M. O lugar da cultura na didática de Português Língua Não Materna. In: LIMA E SILVA, C. S. (erg.). Linhas para expansão e afirmação de língua portuguesa como LE/L2. Fortaleza: Além-Mar, 2021. p. 27-50.
SILÁ, A. A Última Tragédia. Bissau: Ku Si Mon Editora Lda., 1995.
STODOLSKY, S. Classroom observation. In: MILLMAN, J.; DARLING-HAMMOND, L. (eds.). The new handbook of teacher evaluation: Assessing elementary and secondary school teachers. Londres: Sage, 1990. p. 175-190.
TAKAHASHI, N. T. Textos literários no ensino de português-língua estrangeira (PLE) no Brasil. 2008. Dissertação (Mestrado em Letras). Universidade de São Paulo, São Paulo, 2008.
TAKAHASHI, N. T. Leitura literária em português-língua estrangeira (PLE): representações, compreensão e produção textual. 2015. Tese (Doutorado em Letras). Universidade de São Paulo, São Paulo, 2015.
WALKER, R.; ADELMAN, C. A guide to classroom observation. Nova York/ Londres: Routledge, 2003.
WRAGG, T. An introduction to classroom observation. Nova York/ Londres: Routledge, 2011.
XAVIER, L. G. Literaturas africanas em Português: uma introdução. 1ª. ed. Macau: Instituto Politécnico de Macau, 2017.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 NJINGA e SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
1.Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista. A Revista usa a Licença CC BY que permite que outros distribuam, remixem, adaptem e criem a partir do seu trabalho, mesmo para fins comerciais, desde que lhe atribuam o devido crédito pela criação original. É a licença mais flexível de todas as licenças disponíveis. É recomendada para maximizar a disseminação e uso dos materiais licenciados.
2.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório digital institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal, nas redes sociais) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Trata-se da política de Acesso Livre).