O uso dos pronomes pessoais do caso reto na variedade futa-fula da Guiné-Bissau
Hutorgol pidji lontotodi tagado ê nder yeutere ka pular Guiné-Bissau
Palavras-chave:
Guiné-Bissau, Futa-fula, Pronomes pessoaisResumo
A variedade futa-fula ou pular futa é uma variedade de fula falada na Guiné-Bissau, país localizado na costa ocidental da África. Essa língua se configura na lista de várias línguas, no planeta, que até agora não são valorizadas ou estudadas. Dessa forma, supõe-se as seguintes hipóteses: a valorização das línguas europeias (inglês, francês e português) fez com que a fula não ter ganhado um status na Guiné-Bissau. A falta de incentivo dos pais, assim como a não descrição ou estudo contribui na extinção dessa língua. O objetivo geral do presente trabalho é fazer uma análise do uso dos pronomes pessoais de caso reto da variedade futa-fula falada na Guiné-Bissau, em outras palavras, compreender como os usuários usam tais pronomes nas suas comunidades de fala. Para coleta de dados, foi aplicado um questionário a um grupo de informantes, que têm futa-fula como língua materna e que se encontram no Brasil, no estado do Ceará, nos municípios de Redenção e Acarape. No total são oito informantes, quatro do sexo feminino e quatro do sexo masculino e ambos são estudantes na Unilab-CE, com uma faixa etária variável entre 26 a 37 anos de idade. Nessa análise, se conclui que, em alguns casos, os pronomes exercem a função do sujeito, além disso, apontam as pessoas do discurso e desempenham a função de pronome substantivo. Também, se constatou que os pronomes são usados na forma longa, assim como na forma curta nos enunciados. Hoje em dia, a análise e estudo das línguas africanas, em especial da fula (variedade futa-fula) é pouco estudada, esperamos que o nosso trabalho possa servir como fonte de apoio para os futuros pesquisadores e os que tiverem a interesse de aprender a língua futa-fula.
***
Resumo na língua futa-fula: Pular futa Ko fedde pular wouletedho Guiné-Bisaau, leidi wondi Ka hello África ocidental. Ngal ndengal no tawá ê ndende bui dê tounáca, mádun dê djangáca. En wáwi wiugol: tounugol ndende porto, wanô inglês, francês e português, ko kanhun wadi pular djogaki dóle nder Guiné-Bissau; mádun ngol salagol ekutugol paikoikoi, kanhuma ê djangugol/windugol wadai ndengalgal madja má angal djogagol woulobê. Ê nder dé golê, men ndárai honô pular futa hutorta pidji lontotódi tagádo ê nder yeuterê. Fi famugol dun, men landi fulbê wonubê Brasil-CE, ka dental wietégal Redenção kanhum ê Acarape. Ê nder pbébê men landibên, hino tawá worbê naiô ê reubê naiô, djangobê Unilab-CE, djoguibê dúbi akudê nogai ê djégo há tchapantati ê djêdi. Ê nder de landê, men fami wondema pular hutorai di pidji fi lontagol indê nedô ê nder yeuterê, holirai kadi tawabhe ê nder yeuterê. No andirdhen non, hande, djangugol tdentde africa, wano pular futa Guiné-Bissau, dudaka djanguedhe, Men sinki golle amendhen vallai bui falabhe famude, madun djangudê ngal tdengal.
Downloads
Referências
ABDULA, Rajabo Alfredo Mugabo; TIMBANE, Alexandre António; QUEBI, Duarte Olossato. As políticas linguísticas nos PALOP e o desenvolvimento endógeno. Revista Internacional em Língua Portuguesa. nº 31, 2017, p.23. Disponível em: https://www.rilp-aulp.org/index.php/rilp/article/view/RILP2017.31.1. Acesso em: 19 set. 2020.
GERHARDT, Tatiana Engel; SILVEIRA, Denise Tolfo. Métodos de pesquisa. Coordenado pela Universidade Aberta do Brasil – UAB/UFRGS e pelo Curso de Graduação Tecnológica – Planejamento e Gestão para o Desenvolvimento Rural da SEAD/UFRGS. Porto Alegre: Ed. UFRGS, 2009.
NEVES, Maria Helena de Moura. O pronome pessoal como referência às pessoas do discurso: as pessoas do discurso. In: NEVES, Maria Helena de Moura (Org.). A gramática do português revelada em textos. São Paulo: Editora UNESP, 2018, p. 464-465.
NAMONE, Dabana; TIMBANE, Alexandre António. Consequências do ensino da língua portuguesa no ensino fundamental na Guiné-Bissau 43 anos após a independência. Mandinga – Revista de Estudos Linguísticos. nº 1, 2017, p. 40-51.
NICOLA, José de. INFANTE, Ulisses. Classificação dos pronomes: Pronome pessoal. In: Gramática contemporânea da língua Portuguesa. 11. ed. São Paulo: Scipione, 1993, p. 202-204.
TAMBÁ, Pansau; TIMBANE, Alexandre António. A política linguística na África e situação das línguas autóctones na educação: uma análise crítica das constituições. Revista Digital de Políticas Linguísticas. nº12, 2020, p. 85. Disponível em: << https://revistas.unc.edu.ar/index.php/RDPL/article/view/30707>> Acesso em: 15 mar. 2021.
UNESCO. Declaração Universal Dos Direitos Linguísticos, 1996. Linguasagem, Revista eletrônica de popularização cientifica em ciências da lingagemu. Disponível em: << http://www.ufscar.br/linguasagem/edicao03/quemsomos.php >> Acesso em: 16 mar. 2021.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2022 NJINGA e SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
1.Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista. A Revista usa a Licença CC BY que permite que outros distribuam, remixem, adaptem e criem a partir do seu trabalho, mesmo para fins comerciais, desde que lhe atribuam o devido crédito pela criação original. É a licença mais flexível de todas as licenças disponíveis. É recomendada para maximizar a disseminação e uso dos materiais licenciados.
2.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório digital institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal, nas redes sociais) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Trata-se da política de Acesso Livre).