Didáctica da ponte como refrigério para o ensino pós-colonial: Camões e Pepetela nas salas de aula de Angola

Ulongelu wa mulonde kala utalalesu phala kulonga mu kithangana kiki: camões ni pepetela mu lwango lwa kulonga lwa ngola

Autores

  • Hélder Silvestre Simbad André Universidade Jean Piaget - Angola

Palavras-chave:

Didáctica da ponte, Pepetela, Camões

Resumo

A Literatura, enquanto arte, é uma expressão cultural. O seu estudo não pode prescindir da dimensão antropológica que envolve os povos que a produzem e sobre os quais se refere.  O objetivo deste trabalho é explicar o conto Estranhos Pássaros de Asas Abertas, de Pepetela, e o quinto canto de Os Lusíadas, de Luís Vaz de Camões, à luz dos conceitos de Intertextualidade e Literatura Comparada, que constituem a base da proposta didática que formulámos, a qual designamos por Didática da Ponte, visando dotar o estudante de um conhecimento mais abrangente em relação ao que eventualmente teria, se estivesse longe desta proposta teórico-metodológica. Trata-se de uma prática pedagógica usada por nós durante os anos em que trabalhámos como professor de Literatura Africana, no Instituto de Ciências Religiosas de Angola, de 2017 a 2019, e durante o ano letivo 2022/20023, como professor de Literatura Portuguesa, Teoria da Literatura e História da Língua Portuguesa na Universidade Jean Piaget.

**** 

Omusoso wa ubangelu ulondekesu wa ifwa. Ulongelu we utena kudituna unene wa udifanganu ubunda omundu waubanga ni yo wakumuzwe. Odisukinu okutongolwela o sabu ya Njila ya Madiwanu ya Mahaha Ajikuka ya Pepetela ni ya Sabu ya katanu ya Jiluziyada ya Luís Vaz ya Camões mu mweji wa itongolwelu mukaxi ka mikwnda ni musoso wa Ufanganesu wakala ongunji ya ulondekesu wa Ulongelu utwendulondekesa utwazwela "Ulongelu wa Mulonde", mukusakela mulongi unjimu wavulu ubeka Kota ni yo wejiya. Kyalungu ni ubangelu  Ulongelu utwota walungu ni mivo itwakalakala kala twalongexi a Musoso wa Afidika mu Xikola ya Ulongelu wa Unzambi wa Ngola mu mivo ya 2017/ 2019 ni mukaxi ka mivo ya 2022/2023, kala mulongexi wa Musoso wa Phutu, Teoliya ya Musoso ni musoso wa Dizwi dya Phutu wa Xikola ya ditala dya Matunda ya Jean Piaget.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Hélder Silvestre Simbad André, Universidade Jean Piaget - Angola

Mestre em Ensino das Literaturas em Língua Portuguesa pelo ISCED e Licenciado em Línguas e Administração pela Universidade Católica de Angola. É professor de Teoria da Literatura, Literatura Portuguesa e História da Universidade Jean Piaget. É o ideólogo do Movimento Litteragris, representa Angola no corpus de jurado da UCCLA há três edições. Foi júri do concurso Um bouquet de Rosas para ti, realizado pelo Memorial Dr. Agostinho Neto.

Referências

Benjamin, W. (1994). Magia e técnica, arte e política: ensaios sobre literatura e história da cultura. São Paulo: Brasiliense.

Culler, J. (1999). Teoria da Literatura: uma introdução. Trad. Sandra Vasconcelos São Paulo: Beca Produções Culturais, LTDA.

Freire, P. (1987). Pedagogia do oprimido (17ªed.). Rio de Janeiro: Paz e Terra.

Garuba, H. (2012). Explorações no realismo animista: notas sobre a leitura e a escrita da literatura, cultura e sociedade africana. Trad. E.S. Tarouco. Nonada Letras em Revista. Nº 19, ano 15, pp. 235-256.

Silva, V.M. (1983). Teoria da Literatura. 5.ed. Coimbra: Livraria Almedina.

Simbad, H. (2021,08/26). Como e por quê ensinar Literatura Portuguesa? Jornal de Angola.https://www.jornaldeangola.ao/ao/noticias/como-e-por-que-ensinar-literatura-portuguesa.

Samoyault, T. (2008). A Intertextualidade. Trad. Nitrini, Sandra. São Paulo: Aderaldo & Rothschild.

Camões, L. (s.d). Os Lusíadas. Universidade da Amazônia: NEAD – Núcleo de Educação

Pepetela (2016). Estranhos Pássaros de Asas Abertas. In M.G. Reis & A. Quino (Org.), Pássaros de Asas Abertas – Antologia de Contos Angolanos. Ricardo Neves Produção, Lda. – A.23 Edições.

Zilberman, R. (2012). Teoria da literatura I . 2.ed. Curitiba: IESDE Brasil.

Downloads

Publicado

08-09-2024

Como Citar

Simbad André, H. S. . (2024). Didáctica da ponte como refrigério para o ensino pós-colonial: Camões e Pepetela nas salas de aula de Angola: Ulongelu wa mulonde kala utalalesu phala kulonga mu kithangana kiki: camões ni pepetela mu lwango lwa kulonga lwa ngola. JINGA SEPÉ: evista nternacional e ulturas, Línguas fricanas rasileiras (ISSN: 2764-1244), 4(2), 28–46. ecuperado de https://revistas.unilab.edu.br/index.php/njingaesape/article/view/1478

Edição

Seção

Seção I - Artigos inéditos e traduções/interpretações