A variação linguística e os desvios ao padrão europeu no ensino do português em Angola: o caso da cidade do Luena
Kulitepesa kulimi nhi kulihandununa ku kuhandjika ku kulongesa phutu mu Angola: kutuala ha thungo ya Luena
Palavras-chave:
Variedade linguística, Norma padrão, DesviosResumo
O artigo pretende, no essencial, abordar a problemática dos desvios à norma padrão no ensino da língua portuguesa no Luena. Dentre as várias indagações que levanta, destacam-se as seguintes: Quais são os limites do ensino da gramática normativa no ensino do português no Luena? Que implicações resultam do ensino da língua portuguesa quando se desrespeitam as varidades locais que constituem as línguas dos alunos? Parte-se do princípio de que a peculiaridade comunicativa é uma realidade universal às línguas, porquanto, toda a língua comporta variações em função dos traços identitários dos seus interlocutores e das condições sociais de produção. Assim, o conhecimento das variedades inerentes à língua e à sua legitimidade regional impedem, na acção didáctico-pedagógica, a punição das variedades que constituem desvios à norma padrão europeia e a imposição da língua padrão desrespeitadora das outras variedades da língua e possibilitam a aquisição da competência comunicativa. É objectivo geral do estudo contribuir para o conhecimento e a caracterização linguística da cidade do Luena, e especificamente visa verificar se a norma vigente na cidade do Luena coincide com a norma padrão, enquadrar uma reflexão sobre o ensino da língua portuguesa no Luena e comparar as divergências linguísticas entre as amostras de falantes luenenses e a norma padrão europeia. Metodologicamente, conduziu-se pelos métodos de pesquisa bibliográfica, análise e síntese, e dedutivo-indutivo.
****
Kusoneka aci cinahanjika kutwala hakulihandununa ku kuhanjika nyi kukulongesa phutu mu mbonge ya Lwena. Ha ipikalo inji inahanjika, yalisakulako ino: Aliwo masongo hakutwala ku mukanda wa phutu ku kulongesa phutu mu mbonge ya Lwena? Ipikalo ika yakusoloka ku kulongesa limi lya phutu nyi kexi kuvumbika malimi akwo waze akuhanjika andonge? Kutwala ha kuhandununa kulimi cili ku malimi eswe, mumu malimi eswe kakulihandununa kukuhanjika ha muthu nyi muthu. Aco, inyingi yakulitepesa kulimi lya phutu nyi kutwala ku umwenemwene wa limi ha limwe thungu yakumanyisa, ku kulongesa, kuhona kutaiza kulitepesa ku limi lya kulongesa nyi kusa kutaci limi lyakusongwela lize lixikuhasa kuvumbika kuhanjika calisala nyi cixikuhasa nawa kupwa kuhanjika kanawa limi. Mutwe wakulilongesa uno unatwala hakuweza kunyingikika kulisasa ku limi mu mbonge ya Lwena, nawa muwutala nyi limi lyakusongwela phutu mu Lwena lyalifa nyi limi lyakusongwela mu mbonge inene ya phutu, nawa muyitala kulifa nyi kulitepesa ku limi hakutwala ku kuhanjika kuli akwa Lwena nyi limi lya kusongwela phutu mu Eulopa. Kutala hakusongwela, yalisongwela kukufupafupa mu mikanda ikwo, kusakula nyi kutepesa, nyi kutala mu ukehe nyi mu unene.
Downloads
Referências
ADRIANO, Paulino Soma. A crise normativa do português em Angola: Clitização e regência verbal. Luanda. Damer gráfica. 2015.
BECHARA, Evanildo. Moderna gramática portuguesa. 37.ed. Rio de Janeiro. Lucerna. 2009
BERNARDO, Ezequiel Pedro José Norma e variação linguística: Implicações no ensino da língua portuguesa em Angola. Revista internacional em língua portuguesa. nº 32, p. 39-54, março 2022.
BORREGANA, António Anfonso. Gramática Língua portuguesa. Luanda. Texto editores. 2012.
CUNHA, Celso; CINTRA, Lindley. Nova gramática do português contemporâneo. 21.ed. Porto: João Sá da Costa. 2014.
DE AZEVEDO, Fernando José Fraga. Metodologia da Língua Portuguesa. Porto: Porto Editora.2015.
DUARTE, Inês. Língua portuguesa: Instrumento de análises. Lisboa: Universidade Aberta. 2000.
JORGE, Noémia. Gramática português: 3º ciclo 7º, 8º e 9º anos. Lisboa: Porto Editora, 2014.
MARQUES, Irene Guerra. Algumas considerações a problemática linguística em Angola. Luanda: Inald, ENDIPU/UEE, 1985.
MINISTÉRIO DA EDUCAÇÃO PORTUGAL. Dicionário terminológico da língua portuguesa. Lisboa. Dgidc. 2009.
MCCLEARY, Leland. Sociolinguística. Florianópolis. 2009.
NZAU, Domingos Gabriel Ndele. A língua portuguesa em Angola: um contributo para o estudo da sua nacionalização (Tese de Doutoramento). Covilhã: Universidade de Beira Interior. 2011.
PINTO, José Manuel de Castro; LOPES, Maria do Céu Vieira. Gramática do português moderno. 13.ed. Lisboa. Plátano. 2011.
MOXICO: CUTURA. Welcome To Angola. 10. mar. 2023. disponível em http://welcometoangola.co.ao. Acesso em 18. mar. 2023.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 NJINGA e SEPÉ: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
1.Autores mantêm os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo o trabalho simultaneamente licenciado sob a Creative Commons Attribution License o que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria do trabalho e publicação inicial nesta revista. A Revista usa a Licença CC BY que permite que outros distribuam, remixem, adaptem e criem a partir do seu trabalho, mesmo para fins comerciais, desde que lhe atribuam o devido crédito pela criação original. É a licença mais flexível de todas as licenças disponíveis. É recomendada para maximizar a disseminação e uso dos materiais licenciados.
2.Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório digital institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3.Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal, nas redes sociais) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Trata-se da política de Acesso Livre).